Aller au contenu

Page:Féval - Madame Gil Blas (volumes 1 à 4) - 1856-57.djvu/14

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Je ne parle pas hébreu. Ceci est du bas-normand. Gorette était une vilaine vache rousse qu’on appelait ainsi à cause de sa malpropreté chronique. Goret veut dire jeune porc en vieux français et en bas-normand. La heude est un bout de corde servant à entraver les vaches méchantes : on attache ensemble les deux jambes du même côté, ce qui fait boiter l’animal ainsi enheudé et l’empêche de courir.

La heude sert aussi de discipline. Je suis payée pour ne pas l’oublier.

La Noué était une femme de 25 à 28 ans qui en paraissait bien 50. Son père impotent et paralysé (noué), tenait à bail moyennant vingt écus par an, une logette couverte en chaume, entourée de cinq ou six perches de mauvais terrain.

Le bonhomme s’appelait Simon Lodin et sa fille Scholastique, mais personne ne les nommait autrement que le et la Noué.

Le père avait bon cœur. La fille ne valait pas le diable. Elle laissait jeuner le vieillard pour emplir sa bouteille ou sa bétunière[1], et c’était sur moi qu’elle comptait le mieux pour assouvir ses deux passions favorites.

Quelquefois les voyageurs me jetaient leur offrande dès le bas de la montée : c’étaient les bons jours ; mais quand la diligence contenait quelques

  1. Tabatière, faite d’une corne de bœuf, percée à la pointe : du mot celtique buton ou petun.