Page:Fielding - Tom Jones ou Histoire d'un enfant trouvé, tome 3.djvu/267

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

town is my daskalon[1] : ce qui signifie qu’un enfant peut quelquefois apprendre à sa grand’mère à manger des œufs. J’ai fait de beaux progrès vraiment, si je suis réduit à apprendre aujourd’hui ma grammaire. Peut-être, jeune homme, changerez-vous d’avis, quand vous aurez mon âge. Je me rappelle que n’étant encore qu’un blanc-bec de vingt et un à vingt-deux ans, je me croyois déjà aussi habile que je le suis maintenant. J’ai toujours enseigné alienus, et mon maître le lisoit ainsi devant moi. »

Il étoit rare que Jones se mît en colère contre Partridge, et plus rare encore que Partridge s’oubliât jusqu’à manquer de respect à Jones. Ce fut pourtant ce qui arriva dans cette circonstance. On a vu que le pédagogue n’étoit pas d’humeur à souffrir qu’on méprisât sa science. Jones ne put supporter certains traits de son discours. « Je vois, lui dit-il en le regardant contre sa coutume d’un air de dédain, que tu es un vieux fou bouffi de vanité, et je crains que tu ne sois aussi un vieux coquin. Si j’étois convaincu de l’un comme de l’autre, je ne te permettrois pas d’aller plus loin avec moi. »

Le pédagogue satisfait d’avoir donné un libre

  1. Mots vides de sens.