Page:Ivoi - Femmes et gosses héroïques.djvu/113

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Une larme, perle de pitié, tombe des yeux de la négresse ; mais elle dompte son émotion et se met à chanter d’une voix douce qui s’élève par degrés.

C’est de l’idiome foulani, que parlent ceux de la race d’Ehr-Madou. Elle prononce :

Kamé té balandri fagaï
Enna Kamé Rab Pharaun,
Kamé Mouché, ekbé Mohamé,
Enta odé liass gatarbé Issa !

L’air est caressant. Il passe, s’enfle, s’éteint comme les modulations des flûtes de roseau dans la brousse. Il exprime la bienvenue des peuples foulanis.

Toi qui marches vers nous, sois le bienvenu,
Au nom du Très Grand Pharaon,
Au nom des sages Moïse et Mahomet.
Bienvenu aussi au nom de Jésus !

Ainsi on encourage le Foulani qui va trépasser. Ainsi on lui rappelle les quatre prophètes l’attendant au seuil de la Vie Nouvelle.

Ehr-Madou a déjà les yeux obscurcis par les ombres de la mort. Il voit trouble et cepen-