Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/264

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

i38

t)EV

iomnéc» d’ici. Ce mot romposiS slgnilic, à li ktlre, JOiiniNËK DP. uAHciiK. On ilil HiHsi,d ;ins le même sens, devez-heàl, juurnécdechcinin. D6vBZ-(i<^BH,8. m. Journée, salaire du tra-Tail d’un jour. Pl. dévisiau-ijôbr. Üék-dévez- (/ôbr adléid d’in, vous me devez dix juurnt(">. A la lettre, jni unér de gagk. Dévkz-iikSt. oyez Devez kkrt :. « 

DËVRZ-8K1DI uu Devez -SKÙD, s. ni. Journal ou arpent de terre froide. Ce qu’on en peut travaillera la cliarrue en un jour. Pl. di’vdiinttskidi ou skod. Ce mot composé vient derf*" !! :, journée, et de skidi, labourer une terre froide. DfivÉzoïiR, s. m. Journalier, homme ([iii travaille h la journée. Pl. ien. h’alz déri’zourien am bézû waic’houz, j’aurai plusieurs journaliers demain. On dit aussi dMnud, dans le même sens. Pl. dévilsidi. En Vannes, (/toueV-Vtonr (de 3 syllab., il«’-ou^-c’Aowr). Pl. ton. Voyez (îôpraeh et (iouNiDKK.

Dévézourez, s. f. Jourcialièrc, femme qui travaille à la journée. l’I. éd. On dit aussi dévésiadez, dans le même sens. Pl. éd. En Vannes, déouéc’lwurex.

Devi, V. a. et n. Brûler, consumer par le feu. EchaulTer excessivement. Etre consumé par le feu. Part. et. Devi aréodhô toiirn, vous vous brûlerez la main. Tennid ann lamm koad-zé eùz ann tdn, pé é Icvô pcnn-d<i.-berin, ôtez ce morceau de bois du feu, ou il brûlera d’un bout à l’autre. En cm zevi, se brûler. Voyez Lksici, Po.za et SvhK.

Dévi, v. n. Endèver, avoir grand dépit de quelque chose. Part. et. En Galles, dévézi. (Ces deux mots signifient, à la lettre, brûler, et Ion nepeutdoulerque le français n’en vienne). Lakaad a ra ac’hanoun da zévi, il me fait endèver. H.V. Déviad. Voyez DéSvud.

  • Dévosion. Voyez Déoliez. H. V.
  • Dévot. Voyez Déol. H. V.

Devri, s. m. Il est hors d’usage seul ; mais

il a dû signifier gravité, sérieux, réQexion, intention. Je ne connais ce mot employé qu’avec la préposition o. Voyez A-zevri.

Devoz, adj. Combustible, qui est disposé à brûler aisément.

Dez. Voyez Daez.

Dez. Voyez Déaz.

Dézañ ou Déza ou D’ÉZHAÑ,et hors deLéon, D’ÉàN. Voyez Da, premier arlicle, et Éza.ñ.

Dézi ou D’ÉzHi, et, hors de Léon, D’éi. Voyez Da, premier article, et Ezi.

Dézô ou D’ézhô. Voyez Da, l<"art., et Ezô.

Dézô, s. m. Dessein, projet, résolution, intention de faire quelque chose. (Corn.) H.V.

Dezvi. Voyez Dozvi.

Dî, adv. de lieu, marquant mouvement. LS, en ce lieu-là, en parlant d’un lieu qu’on ne voit pas, qui est même à une certaine distance. Y, en cet endroit-là. Êad eo di, il est allé là. SIé a iélù di ivé warc’lwaz, j’y irai aussi demain. Voyez.AzÉ, Ahont et É>ô.

Di, particule privative usitée seulement en composition.Elleest aussi, en quelque sorte, j mot, ainsi que tous ceux qui tiennent au

attractive ou appellativc, et vaut la préposi-’ lion latine au. Elle est encore extraclive et vaut la [iréposiliofi latine de Elle fait changer la lettre initiale qui la suit de forte en faiMe. DiA. Voyez Diciia.

DiAiiiK, s. ra. et adv. De sang-froid. Convorli. II. V.

DiABAn, v. a. et n. Dégourdir l’esprit. Dcni ^er. Ueveiiir de son étourdissement. Kcpreiidre ses eSpfil^. Se reconnaître. Part. et. lié ziabafcd em eu :, je l’ai dégourdi, déniaisé, [’elt eo béd 6 tiithafi, il a ete longtemps i reprendre ses csjirils Soyez Abafi.

DiABABz, s. m. Ann diubiirz, le dedans, l’intérieur. Eilz a ziabarz ann douar eo bit lennel, ri a été tiré de l’intérieur de la terre. Il s’emploie aussi comme préposition. Diabari ou enn diabarz ann ti, au dedans nu dans l’intérieur de la maison. A ziabarz, par dedans. En Vannes, dinbarr’h. Voyez.babz.

DiABFK, adj. Sans cause, sans sujet, sans motif Eur spouñl diabnj eo, c’est une peor sans sujet. Ce mot est composé de di, négatif, et de a.bek, cause, sujet, motif.

DnBELi,, adv. Loin. Fort loin. >4 iiabeWtvn ez hé c’Italvfl, je l’ai appelé de loin. Voyez Pell, deuxième arlicle.

DiRÉD, s. m. Inexactitude, manque d’exactitude, de conduite. Dérèglement. V’en dinked, homme sans conduite, déréglé, libertin. Voyez DiREiz, deuxième arlicle. II. V. DuKÉDCZ, adj. inexact, qui manque d’exactitude, de régularité. Voyez Direiz. H.V.

Dukétérez, s. m. Bamboche, mauvaise farce. Mauvaise conduite. Dérèglement. PJ. diakélércsou. H.V.

DtADWi, V. n. Manquer d’haleine, de respiration. Défaillir. Se pâmer. Part. et. Je ne connais ce mot que parle Diction, de Le Pelletier. Voyez Dielc’hx et DlAi.Art.x.

DiADRÉ ou DnDRÉÑ, É. m. Ann diadré, !e derrière, la partie postérieure de l’animal, ainsi que des choses inanimées. Kuzit hô liadré, cachez votre derrière. Né kélhuel awalt’h diadré al léslr- :é, le derrière de ce vaisseau n’est pas assez élevé. Il s’emploie aussi comme préposition. Sellid diadré d’e-Zioc’/i, regardez derrière vous. A ziadré, par derrière. En Vannes, diardrañ- Voyez.Adré.

Diaéren, v. a. Payer. Part. (Ziae’/ef. ’,Lag II. V.

Di ÉzA (de 3 syll., di-aé-za) op Diéza, v. n. S’évaporer, se résoudre en vapeurs. S’exhaler. Se dissiper. S’évanouir. Disparaître. Part. el. Sloufil-hé màd, cvit na ziaézô kéd ar péz<a zô ébarz, bouchez -le bien, pour que ce qu’il renferme ne s’évapore pas. Voyez Aézen.

DiAGEÑT, adv. elprép. Avant. Auparavant. Eunn nébexid amzer diagenl, quelque temps avant, auparavant. Diagend ann deiz êz inn, j’irai avant le jour. Diagenl ma lebrinn, avant que je mange.’ Voyez Kent et Ahok.

• biAGON, s. m. Diacre, celui qui est promu au diaconat. Pl. éd. Je no place ici ce