Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/279

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

DIII

Ce mot est composé de di, privatif, cl de harnrz, hiirnais, — qui lui-même vient de haiiirn, aujourd’hui /louaift, fer. li.V. Voy. Disteiin.

  • DiiiAHNÉ/.i, V. a. Déharnacher, ôler le

hiiru.iis à un cheval. Part. et. Né kél rêd diharnézi ar marc’h, il n’est pas nécessaire de déharnacher le ch(!val. Ce mot est composé de di, privatif, et de harnézi, harnacher. ’Voyez UlsTEUNA, premier article.

DiiUR/ou, adj. Illimité, qui n’a point de limites, de bornes. Ce mot est composé de di, négatif, et de harzou, bornes.

DiiiËGAK, adi. Cruel. Dur. Sévère. Né grédann kéd é vé eunn dén dihéfjar, je ne crois pas qu’il soit dur, cruel. Ce mut est composé de di, négatif, et de hégar ou hégarad, doux d’humeur, etc. Voyez Digar.

DiuEL. Voyez Diel.

DiHE.ÑTEiM, V. a. et n. Egarer et s’égarer. Perdre sa roule ou la faire perdre à un autre. Part. et. Ce mol est composé de di, privatif, cl de hcñl, chemin. Il appartient au dialecte de Vannes. Voyez Dihiñcua.

Diiierderc’hud, s. m. Iiihospilalier, qui n’exerce point l’hospitalité, inhuniaiti envers les étrangers. Pl. dihcrberc’hidi Voy.DiGAR. HV.

DiiiEHBEitc’iiiADF.z, s. f. Inhospitalière, qui n’exerce point l’hospitalilé. Pl. éd. H. V.

DniEsK, adject. Inépuisable. Intarissable. Qu’on ne peut épuiser, tarir. Eur vammen dihesk etn cùz cm liorz, j’ai une source intarissable dans mon jardin. Ce mot est composé de di, privatif, et de hcsk, tari, à sec.

DiHBT, s. m. Déplaisir. Désagrément. Eunn dihél brdz cm cùz béd ô voñd di, c’a été un grand désagrément pour moi d’y aller. Ce mot est composé de di, négatif, et de hél, plaisir.

DiHÉTA, V. n. Déplaire, être désagréable. Part. et. Dikéled eo béd d’in a bêb atnzcr, il m’a déplu de tout temps. Ce mot est composé de di, négatif, et de héla, plaire.

DiHÉTUz, adj. Déplaisant. Désagréable. Disgracieux. Eur vrù dihéluz eo, c’est un pays désagréable. Ce mot est composé de di, négatif, et de hcluz, plaisant, agréable.

DiiieOda, v. a. Otcr les entraves à un cheval. Part. el. Ce mot est du dialecte de Corn. Voyez DisuuALA.

l>iiiEDLiDZ (de 3 syllab., di-heû-liuz), adj. Inimitable, qu’on ne peut imiter. Ce mol est composé de rft, nég., etdc hcdliuz, imitable.

DuiEi’izA, v. a. Débotter, tirer les bottes à quelqu’un. Part. et. Héac’h hon eûz béd oc’h hé ziheûza, nous avons eu de la peine à le débotter. Ce mot est composé de di, privatif, et de heûza, botter.

DniM.A, v n. S’égrainer. Part, el.Dihilcteo ann ed, le blé s’est égrainé. (Corn.) H. V.

DiHiÑCHA (par ch français), par abus pour DüiKÑTA, non usité, v. a. et n. Egarer, mettre, tirer hors du droit chemin. Dérouter. S’égarer, perdre sa route. Dévier. Part. et. Ta dihiñchel en deûz, il m’a égaré. Dihiñchaa rélomp a-grenn, nous nous égarâmes tout-ñ-fait. Ce mot est composé de di, privatif, et dnheñl,

DIC’II i53

chemin. En Vannes, on dit mieux dihtñtein.

DiuoDBiM, V. a. Oler les entraves h un cheval. Au ligure, débarrasser, dégager, délivrer. Part. et. Ce mot est du dialecte de Vannes Voyez DimkCda cl Disiii la.

DiHoi.i.A, v. a. Avancer. Part. et. DihoUilar vein-yldz d’ann tôer, avancez les ardoises au couvreur. Ce mot est de Cornouaille. II. V.

DiiioHPRA, V. a Déboîter. Disloquer. Disjoindre. Démettre. Il se dit surtout en parlant des os. des membres. Part. cl. Dihoinpra a réod ht esliern, vous lui déboîterez les os. Dihompred eo hé hoH izili, tous ses membres sont disloqués. Voyez Dilec’hi.

DiiioMPRADiR, s. m. Dctioîlement d’un os, d’un membre. Dishjcalion. Voyez Dilec’hadib.

Diiioc. Voyez Déoo.

DiHCCHE.NNA, v. a. Epoudrcr. Otcr la poudre de dessus les habits. Part, el (Corn.) H. V.

DiHUN, adj. Evedié, qui ne dort point. Gai. Vif. Agissant. Né kéd dihun c’hoaz, il n’est pas encore éveillé. Eur jtaotr dihun ro, c’est un garçon gai, vif. Ce mol est compose de di, négatif, et de hûu, sommeil.

Dint’NA, V. a. et n. Eveiller, faire cesser le sommeil, rompre le sommeil. Réveiller. S’éveiller, cesser de dormir. Se réveiller. Part. et. Dihunid ar mével, éveillez le valet. Dciz eo, dihunil, il est jour, révcilloz-vous. Ce mot est composé de di, négatif, et de huna, dormir.

DicHAFRAÑTA (par ch français), v. a. Déchirer violemment. Arracher, tirer avec effort. Part. el. Dichafrañled eo va zaé gañt-hañ, m’a déchiré mon habit. Na zichafrofuitkét va bréac’h, ne m’arrachez pas le bras. Voyez

DiPRAMMA.

DicHAi.(par cft français), s. m. Reflux, mouvement réglé de la mer qui se relire et qui s’«loigne du rivage après le flux. Jusant. Ébe. (^e mot est du (lialecle de Vannes. Voyez Tuéac’h, premier article.

DicuEK (par ch français), adj. Fier. Hautin. Altier. Arrogant. Brutal. Rrusque. Rude, en parlant des discours cl de la parole dt l’homme. Eunn dén dichck bràz eo, c’est un homme bien fier, bien arrogant. lié c’hréga zo dichek enn héc’homsiou, sa femme est brusque, rude dans ses discours.

DiciiÉKA, V. a. Décrier. Oter la réputation, l’estime. Délier. Provoquer Galvauder, maltraiter de paroles. Part. cl. IIô lichéka cndeùz gréât, il vous a délié. II. V.

  • DiciiENTiL ou DuEÑTiL, S. m. Cipntilhomme.

Noble de race. Pl. lucheñtil. — En Corn., déngefitH. H. V. Dicheñideo, hogtn nékétpinl’idiVc, il est gentilhomme, mais il n’est pas riche. Kalz a zucheñtil azô erbarre :-mañ, il va beaucoup de nobles dans cette paroisse. Ce mot. de création nouvelle, est liibridc, étant composé, au sing., dedt pour dén, homme, et de f/tp»(iî, par corruption, pour le français geh-TiL, et, au plur., de liid, gens, et du même GENTIL. Certainement ce mol n’était pas connu des Celtes, peut-être même pas des Gatilüij.

Dic’uA ou Du. Terme de charrclier, puur