Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/577

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

S’IR

cl. Str6bil-ho, mar geltit, enfilcz-lcs, si vous pouvez. Slrûbed eu gañl-hañ ann éncbouricn a bcp (li, il a enveloppe, cerne rciincmidc tous côtés. Quelques-uns duiinent h slrûba les mêmes significations qu’à slrolla. Voy. Gboln.n*. Sriiùn.iD, s. m. Enfilade, quantité de choses enfilées, etc. — Addition, première règle de l’arithmétique qui apprend."i ajouter ensemble plusieurs nombres. Réd eo ôbcr eur Urôbad, il faut faire une addition. II. V. Pl. ou. 11 s’emploie aussi dans le même sens que slrôb.

Strôdadur ou Strùbérez, s. m. Action de lier ou de joindre plusieurs choses ensemble, d’enfiler, d’envelopper, etc. Kalliement.

Strobinbl, s. m. Tourbillon, vent impétueux qui va en tournoyant. Masse d’eau qui tournoie en entonnoir. Les gens superstitieux appliquent ce mot à la magie, à l’erisorcelleraent, aux enchantements. — Méphitisme, qualité de ce qui est méphitique. II. V. l’I. slrvbindlou. Na gorroñkU kéà er ster-mañ, ilrôbinellvu a zâ enn-hi, ne vous baignez pas dans cette rivière, on y trouve des tourbillons. Voyez KoüRVE.>Ti !N.

Sthobinella, v. a. et n. Former des tourbillons. Se former en tourbillons. Part. cl. I.es gens superstitieux donnent à ce verbe la signification d’ensorceler, d’enchanter, de rendre malade par maléfice, ou, comme ils l’cntcndcnl, l’AR MAUVAIS VE^T. Part. sCrùbinellct. Strùbinella a ra ann avel, le vent se forme en tourbillons. Slrôbinelted eo bel gañl-hô, ils l’ont ensorcelé. Voyez Touei.la.

Strôbineller, s. m. Enchanteur, celui qui enchante. Sorcier. PI.ùh. Tréménoud a ra l’vit béza CUV slrôbincllcr, il passe pour enchanteur. Voyez Kelc’hier et I.orboir. 11. .

STKüBi.>E».trz, adj. Magique, qui appartient à la magie. Voyez SriiÔBiMEL.

Stkode.n, s. f. Coureuse, fille ou femme prostituée. Femme malpropre. Souillon. Salope. PI..ilrùdcnned. Na zarcmpridil kid ar vaouez-zé, cur slrodcn eo, ne fréquentez pas cette femme, c’est une coureuse, c’est une souillon. On dit aussi loudouren et sllabézcn, lians le même sens.

Stbi)ez. Voyez Stbouez.

Stroli. ou Strollad, s. m. Amas..Assemblage. Assemblée. Kéunion. Troupe. File. — (jroupe, assemblage ou réunion de plusieurs objets rapprochés, unis, combinés. Addition première règle de l’arithmétique. II.V. Pl. DU. EurstroU en deih gréadanczhû, il en a t’ait un amas, un assemblage. Ann houidi a ia «  ilroUou, a slroUadou, les canards vont par troupes, à la file.

Stroli.a, V. a. Amasser..•Vssembler. Hennir. Joindic. Mettre en troupes, linlaccr. — Grouper, mettre en groupe. Additionner, joindre ensemble plusieurs nombres pour en savoir le total. Brocher, en parlant d’un livre. II.V. VatI. ci. SltoUil-hô, mar geUU, assemblez-les, réunissez-les, si vous pouvez. Voyez

UROIIÎSN.^.

D. B. F.

-STR

>ji

Strollad. Voyez Stboi.f.

.SrROLLAD-TtD. Vovez LÙO-TID. II. V.

Stroi-ladi’ii OU Stbollébkz, ». m..action d’assembler, de réunir, etc. — Brochure, action de brocher un livre. StroUadur cul Uor, brochure. H. V.

Stbo.ns, s. m. Ébranlement. Secousse. Pl. ou. A tirons ^î a, il va par secousses. Voyez

IIeJ et HOBELLADUB.

Stro.nsa, v. a. Ebranler. Secouer. Part. tt. Ce verbe est moins usité que le subst. tlroñt. Voyez llËJA et IIobell.

Stbo.ñsuz, adj. Qui ébranle. Qui sccO’n-Qui donne des secousses. — Chancelant. M, V Voyez lIoRELi-cz.

Strôp. Voyez Stbôb.

Strouez, s. f. Ilallicrs. Broussailles. Buissons d’épines, de ronces, etc. Toutes sortes de mauvaises productions d’une terre inculte PI. peu usité strouhou. RM eo Irour’ha ai slrouez-zé, il faut couper ces hallic.-s, ce» broussailles. Hors de Léon, slroez.

Strol’ézek, adj. Plein ou couvert de halliers, de broussailles, etc. Hors de Léon, slroézek.

Stbol’ëzek, s. f. Lieu plein ou couvert de hallicrs, de broussailles, etc. Pl. tlrouiztgcu.

Strocl, s. m. Ordure. Saleté. Crotte. Boue. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. Voyez

FANKCt KAI-SR.

Stboula, V. a. Salir. Crotter. Part. et. Ce mot est du dialecte de Cornouaille Voyez Fañk et Kalara.

Stroiiek, adj. Sali. Cmlté habiluellcment. Sujet A la bouc. Ce mot est du dialecte de tAirnouaille. Voyez Fankbk et Kalarek.

Stroile ?!. s. f. Femme ou lille malpropre. Souillon. Salope. Pl. stroulrnned. Ce mol est du dialecte de Cornouaille Vojez Kalaren.

Stroim-KiN, s. f. Brume. Brouillard, tic mot est du dialecte de Corn. Voy. Latab et Lit.én

Stboll-enM’Z, adj. Brumeux, sujet à la bru me, aux brouillards. Ce mot est du dialecte de Cornouaille. Voyez L.itabuz.

Stbufula. Voyez Strakua.

StbCj, s. m. Fertilité, qualité de ce qui est fertile. Fécondité. Il se dit plus particulièrement en parlant de la terre et des plant»»* Ce nu)t n’est guère usité que dans le Ba- ;-Léon.

.’•■Tiu’ji, V. a. et n. Rendre ou devenir fertile ou fécond. Fertiliser. Il se dit plus particulièrement en parlant delà terre et des plantes. P.irt. strujct. iV’em cùz kél gellel tlnija ann doiiar-ma, je n’ai pas pu rendre cette terre fertile.

Strcjuz, adj. Fertile. Fécond. Il se dit plus particulièrement en parlant «le la terre et des pl.intes. Né kél sirujuz bniz ann domir- :r, cette terre n’est pas très-fertile. Voyez Si’ébuz.

Strusk.>vi., s. m..ulruelie, oiseau «l’A frique. Pl. cd. H. V.

Stit, adj. Je n’ai jamais vu employer ce mol qu’après le mot dounr, terre ; douar stù, terre

70