Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/86

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Go GRAMMAIRE BRETONNE.

" Si la personne ou la chose dont on parle n’esil dcüigoéc que généralement, le suljstan- (if prend l’article.

BXEMFLB» :

Ar roué a zd lilañv,

U- rui est malade.

Ann U a zd brdz,

la maison est grande,

Ar c’hézeg a tô gwerxet,

les chevaux sont vcimIuü.

0" Si la pcrjüiine uu la chose dont on parle est désignée d’une manière distincte, le substantif ne prend point l’article.

EXEMPLES :

Roué Brô - Zao : a xô klafw,

le roi d ’. Angleterre est malade.

Il va zdd a zô brdz,

la maison de mon père est grande.

Kèzeg (’) hô preûr a z6 kaer,

les chevaux de votre frère sont beaux. 7" Les noms propres de pays, de provinces, d’Iles, etc., ne prennent point d’article. EXEMPLES :

Hr6-C’hall a xô eur vrd binvidik,

la France est un pays riche.

Breiz a zô leùn a borsiou mijr,

la Bretagne est pleine de poris de mer. Énez Eûsa a zô dimallet gañd ar e’herrek, nie d’Ouessant est défendue par les rochers. 8» L’article indéfini ne peut s’employer qu’avec les noms au singulier seulement. EXEMPLE :

Eur marc’ha xi’i kréoc’h vged eunn dvn, un cheval est plus fort qu’un homme.

L’article indéfini et l’adjcclif numérique étant écrits de même en français, il faut bien prendre garde de les confondre en breton. Quand dn ou une est article, il se rend en breton, comme on l’a déjà vu, par eunn, eur ou eul ; quand il est adjectif numérique, on l’exprime |)ar unan. Lorsque un od i’ne est employé pour spécifier le nombre, on doit le regarder toujours comme adjectif numérique. Ainsi dans la réponse à ces questions : Combien y a-t-il de diecx’/ on dit en français un, et en breton, unan. Combie. n de maisons

  • cet homme-la ? il en a une ; unan en deûz.

Exercices sur le chapitre précédent.

( f es chiffres indiquent le numéro de la règle.) Eunn dam 1 eiiz ann éd a zô breinct. Une partie du blé est pourri. Ar gwella 1 eûz ar c’hézeg a zô klañv, Le meilleur des chevaux est malade. E-pdd daou zévez 1 eùz ar zizun né ro Pendant deux jours de la semaine, il ne nétra, fait rien.

Ar vihana 1 eûz al Icuéou a zô bel tagcl Le plus petit des veaux a été étranglé par gand ar bleiz, le loup.

Rôidd’in ann hanter i etiz a eunn dorz l’ara. Donnez-moi la moitié d’une Iourte de pain. Ar c’holl 2 eftz a eur skôed a zô eur c’holl La perte d’un écu est une grande perte brdz évil meùr a hini, pour plusieurs. Dré ann nerz 2 eùz eul loc’h é lakafed ar Par la force d’un levier on ferait marcher ménésiou da gerzout, les montagnes.

lAvirid 3 d^ann lôcr dond warc’hoaz, Dites au couvreur de venir demain. Kasid ar c’hrésiou-zé 3 d’ar géménérez, Portez ces chemises-là à la lingère. Rôid ann aval-man 3 d’al laouéna. Donnez celte pomme-ci au plus gai. Viskouézid ann drâzé k d’cunn dén kôz, Montrez cela « une personne âgée. Dimézid hô mdb li d’eur c’hrég fur, Mariez votre fils o une femme sage. Rôid argroaz-man k d’eul léanez, Donnez cette croix-ci à une religieuse,

Ar môr a zô brasoc’h égéd 5 ann douar, La mer est plus grande que la terre. 

(*) Par cuplionio pour kezek. Quand la Icltre A-, précédée d’une voyelle, termine un mot, el que le mot qui suit commence par un k ou une voyelle, on change élégamment celle lettre en g. H. V.