Page:Langlois - Histoire du moyen âge, 1901.djvu/141

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

marquée. Il fut donc forcé d’employer pour ses révélations la prose rimée, et dans les plus anciennes sourates, il est en effet resté assez fidèle aux règles de ce style, de sorte qu’elles ont beaucoup d’analogie avec les oracles des anciens devins arabes ; mais, plus tard, il s’en écarta et se permit une foule de licences qu’on aurait sévèrement relevées si elles s’étaient trouvées dans un autre livre que celui qui est la Parole de Dieu. — Mahomet composait difficilement, et sa langue n’était pas châtiée. A la vérité, comme il vécut en un temps où le dialecte arabe était dans sa fleur, il n’y a point entre sa manière d’écrire et le style des écrivains classiques cette grande différence qui sépare le grec du Nouveau Testament du grec pur. Toujours est-il que la différence est sensible. Le Koran fourmille de mots bâtards, empruntés à la langue juive, au syriaque et à l’éthiopien ; les commentateurs arabes, qui ne connaissaient d’autre langue que la leur, se sont vainement épuisés à les interpréter. Le Koran renferme, en outre, plus d’une faute contre les règles de la grammaire, et, si nous les remarquons moins, c’est que les grammairiens arabes ont fait de ces fautes, qu’ils voulaient justifier, des exceptions aux règles. Ce n’en sont pas moins des fautes, comme on le comprendra de plus en plus à mesure que l’on secouera mieux les préjugés de la superstition musulmane, et qu’on accordera plus d’attention aux procédés des premiers philologues arabes qui, encore libres, prennent fort rarement, sinon jamais, leurs exemples dans le Koran. Cette circonstance montre qu’ils ne considéraient pas ce livre comme un ouvrage classique, comme une autorité en fait de langue, bien qu’ils n’osassent pas exprimer ouvertement leur opinion à ce sujet.

      *       *       *       *       *

Si le Koran est en première ligne la règle de la foi et de la conduite des musulmans, la tradition ou Sonna occupe la deuxième place. Le Koran ne suffisait pas, car les peuples de l’Orient n’attendent pas seulement du fondateur d’une religion la solution des questions religieuses ; ils lui demandent aussi de fixer leur constitution politique et leur droit, et de régler la vie