Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/27

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


et pollutam medicamentis. et souillée par des drogues.
Summum bonum Le souverain bien
est immortale, est immortel,
nescit exire ; il ne sait-pas s’en aller ;
habet nec satietatem il n’admet ni satiété
nec pœnitentiam ; ni repentir ;
nunquam enim mens recta jamais en effet l’esprit droit
vertitur, n’est tourné,
nec odio est sibi ; ni n’est à haine à lui-même ;
nec mutavit quidquam, et il n’a rien changé,
quia semper parce que toujours
secuta est optima : il a suivi le meilleur parti :
at voluptas exstinguitur mais la volupté s’éteint
tum, quum delectat maxime. alors que elle charme le plus
Nec habet Et elle ne possède pas
multum loci ; beaucoup de place ;
itaque implet cito, aussi la remplit-elle vite ;
et est tædio, et elle est à ennui,
et marcet et se-flétrit
post primum impetum. après le premier essor.
Nec id cujus natura Ni cette chose dont l’essence
est in motu consiste dans le mouvement
est unquam certum. n’est jamais fixe.
Ita ulla substantia Ainsi quelque réalité
ejus quod venit celerrime d’une chose qui vient très rapidement
transitu, en passant,
periturum in usu ipso sui, devant périr dans l’acte même d’elle,
ne potest quidem esse. ne peut pas même être.
Pervenit enim Elle arrive en effet
eo ubi desinat : au terme où elle doit-cesser :
et dum incipit, et pendant qu’elle commence,
spectat ad finem. elle regarde vers sa fin.


VIII. Quid quod voluptas VIII. Que dire de ce que la volupté
inest tam malis se trouve autant chez les méchants
quam bonis ? que chez les bons ?
et suum dedecus et que leur infamie
non minus turpes, ne charme pas moins les infâmes,
quam egregia que les actions nobles
delectant honestos. ne charment les honnêtes gens.
Ideoque veteres Et pour-cela les anciens
præceperunt sequi prescrivirent de suivre
vitam optimam, la vie la meilleure,
non jucundissimam : non la plus agréable :
ut voluptas de telle sorte que la volupté
sit non dux, soit non le guide,
sed comes mais la compagne
voluntatis rectæ ac bonæ. de la volonté droite et bonne.
Utendum est enim duce Il faut en effet user pour guide
natura : de la nature :
ratio observat hanc, la raison observe celle-ci,