Page:Sophocle, trad. Leconte de Lisle, 1877.djvu/312

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page a été validée par deux contributeurs.

LE CHŒUR.
Strophe III.

Tais-toi, enfant.

NÉOPTOLÉMOS.

Qu’est-ce ?

LE CHŒUR.

J’ai entendu un bruit, tel que celui d’un homme qui souffre. Est-ce ici ou là ? C’est le bruit de quelqu’un qui marche avec peine. La voix lamentable entendue de loin ne m’a pas trompé et navre ceux qui l’entendent. Voici qu’il se lamente distinctement.

Antistrophe III.

Mais songe, enfant…

NÉOPTOLÉMOS.

À quoi ?

LE CHŒUR.

À de nouvelles inquiétudes. Il n’est pas loin ; le voici. Ce n’est pas un pasteur qui joue de la flûte, mais un homme qui hurle affreusement, soit qu’il ait heurté son pied, soit qu’il ait vu la nef sur la côte inhospitalière, car il crie affreusement.

PHILOKTÈTÈS.

Ah ! Étrangers, qui êtes-vous, qui avez abordé à l’aide de l’aviron marin cette terre sans port et inhabitée ?