Page:Villemain - Cours de littérature française, tome 1.djvu/20

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment des ouvrages oubliés, mais tout un idiome.

Quoi qu’il en soit, qu’une langue romane uniforme ait étendu son empire sur un si vaste territoire, ou que, dès l’origine, deux langues romanes plus ou moins marquées des accents du Nord et du Midi aient partagé la France, il n’est pas douteux que, vers le viiie siècle, cet élément nouveau de civilisation, simple ou double, était né. Ainsi, vous connaissez tous, ou vous avez tous entendu rappeler le serment de Charles le Chauve traitant avec son frère, Louis le Germanique. Le serment est traduit dans la langue vulgaire des deux nations. La langue des Francs naturalisés et dominateurs en France est, d’après ce serment, déjà fort semblable au roman.

Le serment, au contraire, du roi de Germanie est en langue teutche, dans la langue qu’avait parlée Charlemagne, mais qui, sous ses successeurs au trône de France, avait cédé à un idiome nouveau, dégénéré du latin.

Cet idiome, nommé roman rustique, était-il identique dans toutes les Gaules, ou n’offrait-il pas plutôt des dialectes multiples ? n’importe : il est certain qu’il existait au viiie siècle, dans les Gaules, une langue immédiatement issue du