Page:Virgile - Géorgiques, traduction Desportes, 1846, 1.djvu/17

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
Géorgiques. Livre I.
11

tenui sulco par un mince sillon
sub Arcturum ipsum : à-l’approche-de l’Arcture même :
illic, ne herbæ là, de peur que les herbes
officiant frugibus lætis ; ne nuisent aux moissons riantes ;
hic, ne humor exiguus ici, de peur que l’humidité peu-abondante
deserat arenam sterilem. ne quitte la poussière (le sol friable) stérile.
Idem Toi le même (de même)
patiere novales tonsas tu souffriras les jachères moissonnées
cessare alternis, se-reposer par années alternées,
et campum segnem et le champ oisif
durescere situ ; durcir par le repos ;
aut seres, ou tu sèmeras,
sidere mutato, l’astre étant changé (l’année suivante),
farra flava des blés jaunes
ibi, unde prius sustuleris là, d’où auparavant tu auras récolté
legumen lætum le légume abondant
siliqua quassante, à la cosse branlante,
aut tenues fetus viciæ, ou les minces produits de la vesce,
calamosque fragiles et les tiges fragiles
silvamque sonantem et la forêt bruyante
tristis lupini. du triste lupin.
Seges enim lini Car une moisson de lin
urit campum, brûle le champ,
avenæ urit, une moisson d’avoine le brûle,
papavera les pavots
perfusa somno Lethæo imprégnés du sommeil du-Léthé
urunt. le brûlent.
Sed tamen labor facilis Mais cependant le travail est facile
alternis ; à années alternées ;
tantum ne pudeat seulement qu’il n’en coûte pas au laboureur
saturare fimo pingui de saturer d’un fumier gras
sola arida, le sol aride,
neve ou (et) qu’il ne lui en coûte pas
jactare de jeter
cinerem immundum une cendre malpropre
per agros effetos. dans les champs appauvris.
Sic quoque arva Ainsi aussi les champs
requiescunt se-reposent
fetibus mutatis ; les produits étant changés ;
nec interea et pendant-ce-temps
gratia terræ inaratæ le rapport d’une terre non-labourée
est nulla. n’est pas nul.
Sæpe etiam profuit Souvent encore il a été-utile
incendere agros steriles, de brûler les champs stériles,
atque urere stipulam levem et de consumer le chaume léger
flammis crepitantibus : avec des flammes pétillantes :
sive inde terræ ; soit-que de-là les terres