Page:Virgile - Géorgiques, traduction Desportes, 1846, 1.djvu/37

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
31
Géorgiques. Livre I.

Hic Anguis maximus
elabitur
flexu sinuoso
in morem fluminis
circum perque duas Arctos,
Arctos metuentes tingi
æquore Oceani.
Illic, ut perhibent,
aut nox intempesta
silet semper,
et tenebras densantur
nocte obtenta ;
aut Aurora redit
a nobis,
reducitque diem ;
ubique primus Oriens
afflavit nos
equis anhelis,
illic Vesper rubens
accendit lumina sera.

Hinc possumus
prædiscere tempestates
cœlo dubio,
hinc
diemque messis
tempusque serendi ;
et quando conveniat
impellere remis
marmor infidum ;
quando
deducere
classes armatas,
aut evertere silvis
pinum tempestivam.
Nec frustra
speculamur obitus
et ortus signorum,
annumque parem
quatuor temporibus
diversis.

Si quando imber frigidus
continet agricolam,
datur
maturare multa,
quæ mox
forent properanda
cœlo sereno :

Ici (au pôle nord) le Dragon très-grand
glisse (a son cours)
avec un circuit sinueux
à la manière d’un fleuve
autour et au-travers des deux Ourses,
des Ourses qui-craignent de se-mouiller
dans la plaine de l’Océan.
Là (à l’autre pôle), comme on raconte,
ou la nuit profonde
est (règne)-silencieuse toujours,
et les ténèbres sont-épaisses
d’une nuit répandue sur la terre ;
ou l’Aurore revient
de nous (en nous quittant),
et y ramène le jour ;
et dès que le premier Orient (le matin)
a soufflé-sur nous
de ses chevaux hors-d’haleine,
là l’étoile-du-soir rouge
allume sa lumière tardive.

De là vient que nous pouvons
apprendre-d’avance les saisons
dans le ciel douteux,
de là nous pouvons connaître
et le jour (le moment) de la moisson
et le temps de semer (des semailles) ;
et quand il convient
de frapper avec les rames
la mer trompeuse ;
quand il convient
de faire-descendre (mettre en mer)
les flottes équipées,
ou d’abattre dans les forêts
le pin coupé-à-propos.
Et ce n’est pas en-vain
que nous observons les couchers
et les levers des constellations,
et l’année égale (divisée également)
par quatre saisons
différentes.

Si parfois la pluie froide
retient le cultivateur à la maison,
il lui est donné
de faire-à-loisir beaucoup-de choses,
qui bientôt
seraient à-faire-à-la-hâte
avec un ciel serein :