Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/43

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE II. SCÈNE VII. 33

Vers 77. Je demeure à vos yeux muet d'étonnement.

Il faut éviter cette petite méprise, et ne pas dire qu'on est muet quand on parle; il pouvait dire : J'ai resté jusqu'il-; mur! d'étonnement.

Vers 78. Je sais ce que je dois, madame, au grand service Dont vous avez sauvé l'héritier de Maurice.

Cela n'est pas français ; c'est un barbarisme.

Vers 84. J'aimois, vous le savez, et mon cœur enflammé Trouve enfin une sœur dedans l'objet aimé.

On a déjà vu qu'il n'aimait guère. Tous les mouvements du cœur sont étouffés jusqu'ici, dans cette pièce, sous le fardeau d'une intrigue difiieile à débrouiller. Il n'était guère possible qu'au seul Corneille de soutenir l'attention du spectateur, et d'exciter un grand intérêt dans la discussion embrouillée d'un sujet si compliqué et si obscur; mais malheureusement ce Mar- tian s'explique d'une manière si froide, si sèche, et en si mauvais vers, qu'il ne peut faire aucune impression.

Vers 91. Il faut donner un chef à votre illustre bande. Une bande ne se dit que des voleurs.

Vers 96. Il n'eut rien du tyran qu'un peu de mauvais sang.

L'erreur où l'on a été longtemps qu'on se faisait tirer son mau- vais sang par une saignée a produit cette fausse allégorie. Elle se trouve employée dans la tragédie d'Andronic : Quand j'ai du mauvaissang je me le fais tirer l ; et on prétend qu'en effet Philippe II avait fait cette réponse à ceux qui demandaient la grâce de don Carlos. Dans presque toutes les anciennes tragédies, il est tou- jours question de se défaire d'un peu de mauvais sang ; mais le grand défaut de cette scène est qu'elle ne produit aucun des mouvements tragiques qu'elle semblait promettre.

SCÈNE VII.

Vers 1 . Madame, pour laisser toute sa dignité A ce dernier effort de générosité, Je crois que les raisons que vous m'avez données M'en ont seules caché le secret tant d'années, etc.

1. Voltaire a déjà fait cette citation ù'Amlronic dans ses notes sur Potyeucle, et nous avons dit que ce vers ne se trouvait pas dans la tragédie de Campistron.

32. — Comm. sir Corneille. II. 3

�� �