Discussion:Dagon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de Dagon

Édition : Dagon, 1917.


Source : Textes de référence,


Contributeur(s) : Fuhraih,Utilisateur:Cobalt~frwiki


Niveau d’avancement : Terminé.


Remarques : Traduction basée sur deux versions

  • Première version le 26/10/2017.
  • Reprise complète à partir du texte du wikisource anglophone et terminée le 19 et le 20/04/2019.

Relu et corrigé par : Utilisateur:Cobalt~frwiki


Suite (en réalité, reprise complète depuis le début) et fin ; quelques précisions.[modifier]

Cette page est le résultat d'un défi personnel dont je ne suis pas qu’un peu fier même si en me relisant, j'ai l'impression d'avoir fait un mot à mot assez pesant. Mais le texte est là et j'espère qu'il restera.

Quelques difficultés de sens :

  • packet que j'ai traduit par bateau postal puisque la seule référence pointait packet boat sur le wikipédia anglais.
  • Hun que j'ai laissé tel quel, renvoie à une appellation strictement américaine et péjorative des combattants allemands pendant la première guerre mondiale, aucune entrée n'existe sur le wikipédia français.
  • man-of-war une découverte pour moi mais le terme existe dans les deux langues.

Renvois sur les auteurs : si Poe ne pose pas vraiment de problème, en revanche, identifier Bulwer s'est avéré plus délicat. Je mise sur Edward Bulwer-Lytton qui a publié quelques ouvrages qui le rapproche, semble-t-il, des univers de Lovecratf et de Poe. Cobalt~frwiki (d) 20 avril 2019 à 20:42 (UTC)[répondre]

Une étude plus approfondie qu'un simple copié-collé dans un traitement de texte de la page originale sur wikisource anglophone, m'aurait économisé la peine de faire ce travail de recherches puisque les références qui m'inquiétaient tant sont déjà pointées par des liens. Au moins ne me suis-je pas trompé. Cobalt~frwiki (d) 23 avril 2019 à 07:28 (UTC)[répondre]