Titre : Le Râmâyana : poème sanscrit. T. 1 / de Valmiky ; trad. en français par Hippolyte Fauche,... |
Discussion:Le Râmâyana (trad. Fauche)/Tome 1
Ajouter un sujetAide pour remplir le modèle : voir ici
2009
Infoédit
Aide pour remplir le modèle : voir ici
Informations sur l’édition de Le Râmâyana (trad. Fauche)/Tome 1 |
Édition : Édition Lacroix 1864 Source : Gallica, (fac-similés), Internet Archive (fac-similés) , Gutenberg (texte) Contributeur(s) : Yann, Zyephyrus Remarques : Transclusions : enchaînements à finir de vérifier Relu et corrigé par : |
Sources en mode texte
Sources en mode fac-similé
- Format PDF :
- Format Djvu :
- à rechercher :
- Édition Maisonneuve, 1856, traduction Hippolyte Fauché tome par tome. Autres tomes ?
- Tome 1er Adikanda (p.42=1)
- Le « Tome des Forêts », Aranyakanda, IIIe Tome du poème , IVe de la traduction.
- Le « Tome de la Caverne », Kishkiindhyakanda, IVe tome du poème , Ve de la traduction.
- Édition Maisonneuve, 1856, traduction Hippolyte Fauché tome par tome. Autres tomes ?
- à rechercher :
2006
Orthographe
J'ai entamé quelques corrections du Râmâyana, mais j'ignore tout de l'orthographe des mots particuliers comme les mesures de longueur, noms de lieux, de dieux, de personnages et autres du même genre. Il restera encore beaucoup à corriger. --Zephyrus 3 juin 2006 à 13:46 (UTC)
- Il faut utiliser les PDF de Gallica. Je le ferai petit à petit, mais toute aide est bienvenue. Je voudrais découper le texte avant pour que ce soit plus facile. Yann 4 juin 2006 à 19:31 (UTC)
Date du Râmâyana ?
Entre 7000 (sept mille) et 400 (quatre cent) avant Jésus-Christ ... Quelle date indiquer dans le titre ? --Zephyrus 4 juin 2006 à 18:38 (UTC)
- Rien, à mon avis. Il faut se référer à Wikipédia si on veut des détails. Enfin, c'est certainement pas 7000 av. J.C., l'écriture n'existait pas. Yann 4 juin 2006 à 19:25 (UTC)
Découpage du Râmâyana ?
Voici le découpage du livre I dans la version anglaise, mais cela me paraît un travail trop lourd, et même impossible, de chercher à l'appliquer à la version dont nous disposons. Qu'en pensez-vous ? Zephyrus 4 juin 2006 à 19:07 (UTC)
- Le Râmâyana est normalement composé de de six ou sept livres. Mais, je ne sais pas si cette traduction est l'intégrale du texte. Elle me paraît courte. L'original comprend 24 000 vers. Et elle ne comporte aucun découpage. Yann 4 juin 2006 à 19:28 (UTC)
- Bon, j'enlève ce découpage anglais, il n'apporte rien au texte français, au contraire. --Zephyrus 4 juin 2006 à 19:38 (UTC)