Discussion:Les Vrais Plaisirs

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de Les Vrais Plaisirs

Édition : Les Vrais plaisirs, ou les Amours de Vénus et d'Adonis de Giambattista Marino, traduit par Élie-Catherine Fréron et Colbert d’Estouteville.


Source : BnF BnF Gallica


Contributeur(s) : Maltaper, Sapcal22, Flying jacket, Cunegonde1


Niveau d’avancement : Relu et corrigé


Remarques : Graphie d’origine.


Relu et corrigé par : --Cunegonde1




Notice de la BNF

Titre : Les Vrais plaisirs
Auteur : Giambattista Marino (1569-1625), auteur du texte.
Auteur : Élie-Catherine Fréron (1718-1776), auteur du texte.
Auteur : Colbert d’Estouteville (17..-1780), auteur du texte.
Éditeur : imprimeur
Date d'édition : 1748
Type : text
Type : monographie imprimée
Langue : français
Format : I IV-78 p. ; In-12
Format : Nombre total de vues : 98
Droits : domaine public
Identifiant : ark:/12148/bpt6k56260582
Source : Bibliothèque nationale de France, département Littérature et art, Y2-73880 (anciennement Enfer-370)
Notice
du catalogue :
(FR-BNF 30885625m)
Provenance : Bibliothèque nationale de France
Date de mise
en ligne :
07/12/2009

informations sur cette édition[modifier]

  1. Voir la note dans la Bibliographie des ouvrages relatifs à l’amour... par le C. d’I*** (J. Gay), Bécour, 1897, T. 3, col. 1381 : « Vrais (les) plaisirs, ou les Amours de Vénus et d’Adonis, imitation du huitième chant de l’Adone de Marini, par Fréron et le duc d’Estouteville. Amsterdam, Gnide ou Paphos (Paris), 1748. — Rouquette,5fr., 1878 ; — Pichon, no 609 ; Nyon, no 8186. — 1750, 1751, 1755, 1784, 1798, in-12. — Le même traduit sous le titre : Adonis, poème en prose. — Voir ce titre. »

  2. Voir la note dans L’Enfer de la Bibliothèque nationale à la cote 370 : « — Les Vrais Plaisirs, ou Les Amours de Vénus et d’Adonis. — A Paphos, MDCCXLVIII.
    1 volume in-12 de 78 pages. Relié avec le 369 (Édité à Paris sous la rubrique Paphos). Reliure ancienne, veau marbré, filets, dos orné pièces, semé de glands (fruits), tranches rouges. Chiffre de (?)
    Traduit du Cavalière Marino par Fréron et le duc d’Estouteville, d’après Barbier. Ouvrage peu libre mis à l’Enfer parce qu’il est relié avec le précédent. »