Discussion:Lettre de Pearson Hill aux postes françaises

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 17 ans par Sebjarod dans le sujet Remarques : histoire philatélique
Informations sur l’édition de Lettre de Pearson Hill aux postes françaises

Édition : Copie d'une lettre en anglais exposée au Musée de La Poste, à Paris (salle 11 : le cabinet des trésors ; pièce n°D/9638). Reproduite par deux photographies dans deux ouvrages : pages 1 et 4 dans Le Patrimoine du timbre-poste français, Flohic éditions, 1998, page 63 ; et pages 2 et 3 dans Le Spécialisé, éd. Yvert et Tellier, page 32.


Source : Reproduite à la main et traduite par le contributeur.


Contributeur(s) : Sebjarod


Niveau d’avancement : Texte complet non-formaté (traduction à vérifier)


Remarques : Mise en page suivie au plus près.
En italique, un mot en français dans le texte.
Les abréviations originales n'ont pas été reproduites ni leur développement signalées dans la traduction.


Relu et corrigé par :


Remarques : histoire philatélique[modifier]

Cette lettre provoque le constat que l'administrations des postes n'a concerné aucun exemplaires des timbres émis dans ses archives, notamment des feuilles entières. Les réimpressions de 1862 sont réalisées pour créer des archives officielles. La demande de Pearson Hill a été honorée.

Dans le texte, le « Un Franc » est probablement le Un franc vermillon, nuance de couleur retirée tôt de la vente en 1849, et rapidement recherchée. Ce ne peut être le un franc Empire puisque ce timbre est émis en septembre 1853, après l'envoi de la lettre de Pearson. Sebjarod 22 février 2007 à 12:18 (UTC)Répondre