Aller au contenu

Discussion:Réconciliation

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 5 ans par BeatrixBelibaste dans le sujet Attention
Informations sur l’édition de Réconciliation

Édition : Poètes méconnus du Québec : une anthologie, 1800-1950. Bibliothèque électronique du Québec, vol. 72, version 3.1., juin 2002 (édition électronique), p. 77-81. [pdf, 776 ko]


Source : Texte de l'édition citée à la section précédente.


Contributeur(s) : BeatrixBelibaste


Niveau d’avancement : Complet, relu


Remarques :


Relu et corrigé par :


Attention[modifier]

Beq n’est pas une source valable car il ne cite pas eux-même leur source. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 décembre 2018 à 14:07 (UTC)Répondre

Notification Le ciel est par dessus le toit : Ce poème a été publié de nombreuses fois au XIXe siècle; en voici la liste d'après le Dictionnaire des oeuvres littéraires du Québec, avec, dans certains cas, le lien vers le fac-similé
  • [« Ô Canada que tes jours étaient beaux »], le Canadien, 9 janvier 1837, p. 1 ; BAnQ
  • « Réconciliation », dans James Huston, Répertoire national, vol. I (scan non corrigé), 1848, p. 353-355. scans existants : ici et suiv.
  • « Chant du voyageur canadien, traduction de la poésie de Thomas Moore », le Télégraphe, 12 avril 1837, p. 1;
  • dans Zéphirin CHAPELEAU [éditeur], la Nouvelle Lyre canadienne, 1858, p. 31 ;
  • Journal de l'Instruction publique, mai 1860, p. 74 ;
  • le Littérateur canadien, 20 juillet 1860, p. 25 ;
  • le Défricheur, 14 février 1866, p. 1 ;
  • le Courrier du Canada, 11 janvier 1871, p. 2 ;
  • la Revue canadienne, août 1875, p. 584 ;
  • la Minerve, 10 octobre 1885, p. 3
--— BeatrixBelibaste bavarder 11 janvier 2019 à 20:20 (UTC)Répondre