Discussion utilisateur:Le ciel est par dessus le toit

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche


Le ciel est par dessus le toit
Bienvenue dans mon Parloir

Je réponds là où l’on s’adresse à moi
une question par section sinon ne m’en veuillez pas si j’oublie quelque chose


à transclure Le ciel est par dessus le toit Parloir 21 juin 2023 à 07:28 (UTC)Répondre[répondre]

Normalement on supprime les lois si elles sont dispo sur les sites officiels. sinon voir avec Cunegonde.

P.M. le mystère le chambre jaune[modifier]

voir https://fr.wikisource.org/wiki/Sujet:Xuhc4ee6t8gqvpao

(Je m'excuse d'avance de modifier ta page de discussion sans ton accord)

Le texte intégral de cet accord sur le site des Nations-Unies est ici ► Site des Nations-Unies
Liste des pages:

  • Pages numérotés: 45-77(une sur 2), 125-145, 147-151, 158, 161, 164
  • pages pdf: 61-93(une sur 2), 141-161, 163-167, 174, 177, 180.

Les pages manquantes correspondent au texte en japonais, en anglais ou en espagnol.

On le retrouve depuis cette page de recherche: Recherche ONU en saisissant 136 dans le numéro de volume.

Ce texte a déjà été prédécoupé par le site: https://documentsdedroitinternational.fr à cet endroit: https://documentsdedroitinternational.fr/ressources/TdP/ (sous le nom 1951-09-08-TraitedeSanFrancisco.pdf), mais il y manque la page #45 (61) pour qu'il soit vraiment complet.

Du texte sur wikisource, la partie introductive (La guerre du Pacifique prend fin...de Chine a été conclu le 12 août 1978.) n'est pas un texte officiel mais rédigé par quelqu'un (donc à supprimer) est existant ici: [1].

Voilou. Khardan (d) 4 février 2024 à 08:15 (UTC).Répondre[répondre]

Notification Khardan : ok, Merci pour toutes ces précisions. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 4 février 2024 à 08:26 (UTC)Répondre[répondre]

terminer la transclusion

liste des fs concernés. Fait

à mettre sur fs à intégré, à découper et à compiler.

Textes érotiques sans scans[modifier]

Bonsoir Le Ciel, sur WS, il y a un certain nombre de livres érotiques sans scans, issus du site disparu eros-thanatos. Une archive de ce site est accessible sur eros-thanatos.com via wayback machine.

Je me demandais s'il serait acceptable de créer des fac-similés à partir des pages web. J'ai fait des tests plutôt concluants au niveau du rendu en djvu. Penses-tu qu'il soit intéressant d'importer ce genre de fac-similés, qui permettraient quand même de sourcer les textes WS, en attendant une hypothétique disponibilités des livres originaux.

Si tu es d'accord, je peux en importer un pour que tu te rendes compte et me donne ton avis si pas Ok, tu pourras toujours le supprimer.

Bonne soirée à toi. Cunegonde1 (d) 19 janvier 2024 à 18:11 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour Notification Cunegonde1 : peux-tu en importer un pour que je voie, et pour demander à d’autre contributeurs si c’est acceptable. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2024 à 08:29 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour Le ciel j'ai importé celui-ci pour test : Livre:Le Nismois - Confession priapale, 2011.djvu, qui correspond au texte sans scan Confession priapale. Merci de me dire si c'est acceptable (voir en particulier la p. 2 de copyright, et aussi le lien vers la source). Merci par avance. --Cunegonde1 (d) 20 janvier 2024 à 09:43 (UTC)Répondre[répondre]

Notification Cunegonde1 : Ca me semble fort acceptable. Notification Hsarrazin, VIGNERON et Acélan : qu’en pensez-vous ? --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2024 à 09:52 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour,
Si je comprends bien, ces djvu seraient en fait identiques au texte présent sur WS, puisque ces textes proviennent de ce site. Mais ces djvu ne correspondraient qu'à la transcription du FS (avec ses scanilles potentielles et autres écarts par rapport au FS). Donc l'intérêt serait uniquement de faire baisser les stats de textes sans FS ; quid du travail de correction des pages en question ?
Bref, je ne vois pas trop l'intérêt de l'opération. --Acélan (d) 20 janvier 2024 à 10:22 (UTC)Répondre[répondre]
Bonjour,
je partage l'avis d'Notification Acélan : : ces pseudos facsimile n'ont d'autre intérêt que de sortir les textes de la liste des "pages sans scan", mais n'apportent rien, puisque s'il y a des erreurs de transcription sur le site par rapport au livre original, on est bien obligé de faire avec.
ils n'établissent donc en rien l'authenticité du texte, ni sa fiabilité par rapport à l'original. De plus, les textes paraissant désormais appuyé sur un facsimile, on ne cherchera plus de vrai scan original... donc ça serait à mon avis contre-productif.
pour moi, ça n'a pas d'intérêt, d'autant qu'on ne peut pas ni corriger ni valider, puisqu'il n'y a rien à vérifier... --Hélène (la bot de service…) (d) 20 janvier 2024 à 10:46 (UTC)Répondre[répondre]
Bonjour,
Je suis d'accord avec Notification Acélan et Hsarrazin :. Un scan est censé servir de source, là ce n’est qu'une copie du texte donc on n’a toujours pas vraiment la source (pas la source originelle en tout cas, juste une source intermédiaire à l'intérêt limité voir douteux).
Cdlt, VIGNERON (d) 20 janvier 2024 à 10:53 (UTC)Répondre[répondre]
bon, après une recherche en ligne, il semble qu'il existe au moins une édition déjà numérisée, celle de Montréal 1911 : toute la question est comment y accéder ? abonnement à Gale Cengage ? accès à la bibliothèque de l’Université ? peut-être avec l’aide d'un contributeur du wikisource anglo-saxon ? --Hélène (la bot de service…) (d) 20 janvier 2024 à 11:24 (UTC)Répondre[répondre]
Notification Hsarrazin, VIGNERON et Acélan : Merci beaucoup pour vos avis. Vos arguments sont clairs et convaincants. La recherche éperdue de sources m'a un peu égaré sur ce coup (pour une fois c'était des livres entiers et pas des fragments de textes). Je vais donc laisser tomber cette idée. L'un des admins peut-il supprimer le fichier en question, merci d'avance.--Cunegonde1 (d) 20 janvier 2024 à 11:50 (UTC)Répondre[répondre]
PS : La source n'est cependant pas si douteuse, vous pouvez comparer Passions de jeunes miss qui a un vrai scan avec la version du site (mais cela ne retire rien à vos autres arguments).--Cunegonde1 (d) 20 janvier 2024 à 12:22 (UTC)Répondre[répondre]

Notification Hsarrazin, VIGNERON et Acélan : : Merci pour vos réponses --Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2024 à 12:02 (UTC)Répondre[répondre]

Mise en correspondance avec une autre édition et non respect des conventions éditoriales[modifier]

Bonjour,

De quelle édition provient ce texte ?

Serait-il possible d'éviter de faire correspondre à des fac-similés des textes d'éditions différentes, en plus en ignorant les conventions éditoriales qui ont été fixées ?

Merci d'avance !

Faute de mieux, le texte océrisé sera rétabli sur les pages concernées.

-- LeDeuxiemeTexte (d) 19 janvier 2024 à 22:02 (UTC)Répondre[répondre]

Notification LeDeuxiemeTexte : Je ne comprends pas bien de quoi vous me parlez ; Je me suis contenté de faire un Match et split d’un texte qui n’avait pas de fs pour qu’il en ait un. De plus le texte sans fs n’indiquait aucune source, je l’ai rattaché à une source, le texte est mis en "à corriger" donc vous pouvez faire toutes les modifications que vous voulez et adapter le texte pour qu’il soit conforme au fs. C’est ce qu’on pratique depuis au moins une dizaine d’années. La seule différence c’est que notre texte à été modernisé (certainement par le 1er contributeur) et nous n’avons aucune preuve qu’il provienne d’une édition différente que j’ai évidemment cherché avant de procéder ainsi. Maintenant que le texte est rattaché vous pouvez modifier les pages comme bon vous semble et revenir à l’OCR d’origine si c’est plus facile pour vous.

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 20 janvier 2024 à 08:27 (UTC)Répondre[répondre]

N'hésitez pas à venir à l'un de nos ateliers Wikisource Autrices, ou à nous y rejoindre en visio, pour qu'on vous donne quelques détails sur les différences possibles entre différentes éditions d'un ouvrage et comment repérer de telles différences avec un outil d'alignement automatique comme MEDITE, afin d'éviter de faire correspondre un fac-similé avec une édition différente, et donc un texte différent, ou même avec le même texte mais trop truffé d'erreurs.
Le fait d'utiliser une mauvaise édition conduit à des erreurs difficiles à repérer et à corriger, comme on peut le voir par exemple sur Mauprat, où, bien que l’ensemble du roman ait été relu deux fois, il reste des variantes (provenant de l’édition différente de celle du fac-similé, chargée en match & split), qui ont échappé aux relectures, comme ici. Le fait que les ouvrages soient indiqués « en vert » comme validés, sans aucun moyen de repérer cette erreur d'utilisation d'une édition source, serait de nature à jeter le discrédit sur tout le travail effectué sur Wikisource, forçant à remonter les historiques pour vérifier s'ils gardent trace de l’utilisation d'un match & split effectué sur une autre édition.
Il est visible que le texte de l'Énéide, Livre VI (Traduction de Marie de Jars) ne correspond pas à l'édition de 1641 pour les raisons suivantes : 1) édition modernisée et non édition dans les graphies de 1641, pas seulement en ce qui concerne les caractères comme le s long, les i/j et u/v non dissimilés, mais aussi pour des mots comme « enchaiſnée » transformé en « enchaînée » ou « brillans » transformé en « brillants » ; 2) un grand nombre de variantes de ponctuation (par exemple, « rondes : » devient « rondes ; », « cailloux : » devient « cailloux. » et « roux : » devient « roux, »).
S'il s'avérait que c’est bien cette édition de 1641 qui a été utilisée comme source et que ces choix éditoriaux ont été faits par le premier contributeur, ils sont incompatibles avec les choix faits pour l'intégralité de l'ouvrage Livre:Gournay - Les advis ou Les présens de la demoiselle de Gournay (1641).pdf, dûment indiqués en page de discussion depuis 2021. Les pages qui intègrent des choix éditoriaux différents n'ont donc pas vocation à être intégrées dans les pages de ce fac-similé.
--LeDeuxiemeTexte (d) 4 février 2024 à 03:49 (UTC)Répondre[répondre]

Suppression d’une page[modifier]

Bonjour,

En corrigeant une partie du discours de Jaurès à Limoges, j’ai voulu transcrire le reste, mais j’ai vu que tu avais supprimé la dernière page (je n’ai regardé que la 8 et la 11). Quelle en était la raison ?

Merci d’avance et bonne journée !

Cordialement, --Bischnu (d) 2 février 2024 à 00:04 (UTC)Répondre[répondre]

Notification Bischnu : je ne me souviens plus du tout, mais ça ne t’empêchèrent pas de corriger le reste du livre, je pense que c’est parce que la version initiale que nous avions, à été tronquée à plusieurs endroits et que ça ne correspondait pas à notre fs. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 2 février 2024 à 07:51 (UTC)Répondre[répondre]

Honte à la censure !![modifier]

Bonjour, vous avez supprimé le travail d'un homme qui s'est voué à prouver l'inexistence de Dieu à travers une argumentation rigoureuse et irréprochable. J'ai l'honneur de citer : Sébastien Faure, et son œuvre : "Les Douze preuves de l'inexistence de Dieu". Si vous jugez que cet homme est offensant, alors je vous taxe sans sourciller d'homme biaisé ! Il est criminel d'empêcher l'expression et la réflexion, et c'est une honte d'utiliser ses pouvoirs et son ancienneté pour empêcher les hommes de réfléchir et de lire tout le savoir et le travail qui résident dans ses écrits. Je n'ai nullement changé ses dires, je les ai cités, et j'ai pris le temps de mettre ses titres en grand et en gras. Si vous m'accusez, je reconnaisrai une chose : ma seule faute aura été d'expliquer plus profondément son argumentation qui peut être complexe afin de faciliter la lecture. Pour autant, j'ai mis un point d'honneur à mettre mes commentaires entre crochets [...] avant ou à la fin de chaque point de son argumentation. Pour toutes ces raisons, à moins que vous me donniez une réponse adéquate, je remettrai sans relâche son texte, et je créerai autant de comptes qu'il faudra. On verra qui s'épuisera le plus vite, entre un homme qui n'a pas encore la vingtaine, dans des études d'informatique et d'électricité, et vous. Pour finir, je ferais deux petites citation : "La censure ne peut étouffer la vérité. Elle ne peut que la tordre temporairement." - "All the President's Men" (1976) "Tant qu'un homme n'a pas découvert quelque chose pour lequel il serait prêt à mourir, il n'est pas fait pour vivre." - "Martin Luther King" (1978) (et ça tombe bien, je vivrais plus longtemps que vous) Cordialement. Le récupérateur (d) 21 février 2024 à 16:08 (UTC)Répondre[répondre]