Discussion Livre:Bergerat - Souvenirs d’un enfant de Paris, vol. 2, 1912.djvu
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 2 ans par Wisdood dans le sujet Corrections
« Bergerat - Souvenirs d’un enfant de Paris, vol. 2, 1912.djvu »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
Accentuation des majuscules. Utilisation des modèles {{Me}}, {{Mlle}} et {{Mme}}. Uniformisation de la graphie de certains termes utilisés également dans le volume 1. | |
Voir aussi | |
Affichage par pages – Typographie en général – Liste des modèles |
Corrections
[modifier]Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
Page 3 : | Correction : « gaîté » → « gaieté » (coquille : uniformisation de la graphie avec celle utilisée dans le volume 1) Correction : « second » → « Second » (coquille : uniformisation de la graphie avec celle utilisée dans le volume 1) |
Page 7 : | Correction : « langue de Cô » → « Langue de cô » (coquille : uniformisation de la graphie avec celle utilisée dans le volume 1) |
Page 9 : | Correction : « L’Événement » → « L’Événement » (coquille : l’article fait partie du nom du journal) Correction : « le Figaro » → « Le Figaro » (coquille : l’article fait partie du nom du journal) |
Page 10 : | Correction : « né » → « née » (coquille : accord avec le sujet qui suit) |
Page 11 : | Correction : « elle, » → « elle ? » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 12 : | Correction : « d'abord » → « d'abord, » (coquille : ponctuation manquante) Correction : « réaction » → « rédaction » (coquille) |
Page 13 : | Correction : « renseignement ? » → « renseignement. » (coquille : ponctuation erronée) Correction : « Charles ? » → « Charles ! » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 16 : | Correction : « l'Arlésienne » → « L'Arlésienne » (coquille : majuscule à l'article dans les noms d'œuvres, comme dans le volume 1) Correction : « les Prunes » → « Les Prunes » (coquille : majuscule à l'article dans les noms d'œuvres, comme dans le volume 1) Correction : « Jean des Figues » → « Jean-des-Figues » (coquille : traits d'union employés dans l'œuvre publiée) |
Page 24 : | Correction : « bander (suivi d'un vide) lyre » → « bander sa lyre » (coquille : facsimilé illisible à cet endroit) |
Page 25 : | Correction : « Beroalde » → « Béroalde » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 27 : | Correction : « Beaudelaire » → « Baudelaire » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 42 : | Correction : « Hérédia » → « Heredia » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 43 : | Correction : « Cladel ? » → « Cladel. » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 46 : | Correction : « la » → « La » (coquille : l'article fait partie du nom de l'œuvre) |
Page 49 : | Correction : « la Turbie » → « La Turbie » (coquille : l’article fait partie du nom de la ville) |
Page 61 : | Correction : « Deveria » → « Devéria » (coquille : nom de famille mal orthogaphié) Correction : « constrate » → « contraste » (coquille) |
Page 62 : | Correction : « ban » → « banc » (coquille) |
Page 64 : | Correction : « et, » → « et » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 85 : | Correction : « Zoë Langue de Coq » → « Zoé Langue de cô » (coquille : uniformisation de la graphie) |
Page 92 : | Correction : « partie ? » → « partie. » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 94 : | Correction : « maraudeurs ; » → « maraudeurs, » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 95 : | Correction : « Carlotte » → « Carlotta » (coquille : prénom mal orthographié) |
Page 98 : | Correction : « violettes » → « violette » (coquille : uniformisation de la graphie avec celle utilisée dans le volume 1) |
Page 102 : | Correction : « mânes légères » → « mânes légers » (coquille : mânes est du masculin) |
Page 111 : | Correction : « Mlle » → « Mademoiselle » (coquille : terme écrit au long dans l’ouvrage publié) |
Page 112 : | Correction : « même » → « mêmes » (coquille : pluriel requis) |
Page 113 : | Correction : « la » → « le » (coquille : accord de l'article avec le sujet) |
Page 114 : | Correction : « quelle » → « qu’elle » (coquille : conjonction de subordination et non adjectif interrogatif) Correction : « Legrun » → « Lebrun » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 115 : | Correction : « poète, » → « poète » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 124 : | Correction : « présadamites » → « préadamites » (coquille) |
Page 137 : | Correction : « marié ? » → « marié, » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 147 : | Correction : « Moderne. Les » → « Moderne, les » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 155 : | Correction : « du » → « de » (coquille : préposition erronée) Correction : « laissait » → « lassait » (coquille) Correction : « Leconte » → « le Leconte » (coquille : uniformisation des deux occurrences dans le même paragraphe) |
Page 164 : | Correction : « loterie, » → « loterie ? » (coquille : ponctuation erronée) Correction : « Bonnard » → « Bonnard, » (coquille : ponctuation présente dans le titre de l’œuvre publiée) |
Page 168 : | Correction : « voie » → « voix » (coquille) |
Page 175 : | Correction : « L’un » → « L’un, » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 177 : | Correction : « Parnasse. » → « Parnasse ? » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 183 : | Correction : « Il » → « Ils » (coquille : mauvais accord avec le verbe) |
Page 185 : | Correction : « préférez ? » → « préférez. » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 190 : | Correction : « et et » → « et » (coquille : doublon) |
Page 198 : | Correction : « Vliegler » → « Vlieger » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 208 : | Correction : « leur » → « leurs » (coquille : accord avec le mot qui suit) |
Page 212 : | Correction : « C’est » → « — C’est » (coquille : poursuite du dialogue) |
Page 215 : | Correction : « Brummel » → « Brummell » (coquille : nom de famille mal orthographié) |
Page 229 : | Correction : « un espèce » → « une espèce » (coquille : accord de l’article avec le sujet) |
Page 239 : | Correction : « puisqu’ils » → « puisqu’il » (coquille) |
Page 242 : | Correction : « anglaise ? » → « anglaise ! » (coquille : signe graphique erroné) |
Page 243 : | Correction : « « Je lui taillerai » → « — Je lui taillerai » (coquille : signe graphique erroné) |
Page 244 : | Correction : « rire. » → « rire : » (coquille : ponctuation erronée avant la reprise du dialogue) |
Page 245 : | Correction : « Pardon, » → « — Pardon, » (coquille : signe graphique manquant) |
Page 251 : | Correction : « l’erreur, » → « l’erreur » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 258 : | Correction : « Frédérick, » → « — Frédérick, » (coquille : signe graphique manquant) |
Page 262 : | Correction : « halée » → « hâlée » (coquille) |
Page 275 : | Correction : « Peut-on » → « — Peut-on » (coquille : signe graphique manquant) Correction : « étagaient » → « étageaient » (coquille) |
Page 279 : | Correction : « (permettando aut non permettando) » → « « permettendo aut non permettendo » » (coquille : signes graphiques erronés – guillemets et non parenthèses – et graphie de permettando) |
Page 283 : | Correction : « allait » → « fallait » (coquille) |
Page 293 : | Correction : « foyer. » → « foyer ? » (coquille : ponctuation erronée) Correction : « comblé, » → « comblé ? » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 296 : | Correction : « ostentoirement » → « ostentatoirement » (coquille) |
Page 300 : | Correction : « de reste » → « du reste » (coquille : locution adverbiale erronée) |
Page 302 : | Correction : « ulhan » → « uhlan » (coquille : ulhan est une coquille correspondant au mot uhlan ... --Wisdood (d) 8 octobre 2021 à 08:51 (UTC)) |
Page 303 : | Correction : « de Portugal » → « du Portugal » (coquille) |
Page 310 : | Correction : « VI » → « V » (coquille : numérotation en chiffres romains erronée jusqu’à la fin du chapitre) |
Page 311 : | Correction : « VII » → « VI » (coquille : numérotation erronée) |
Page 312 : | Correction : « VIII » → « VII » (coquille : numérotation erronée) |
Page 313 : | Correction : « IX » → « VIII » (coquille : numérotation erronée) |
Page 314 : | Correction : « X » → « IX » (coquille : numérotation erronée) Correction : « XI » → « X » (coquille : numérotation erronée) |
Page 315 : | Correction : « vu » → « vues » (coquille : accord avec pièces) Correction : « XII » → « XI » (coquille : numérotation erronée) |
Page 316 : | Correction : « XIII » → « XII » (coquille : numérotation erronée) |
Page 317 : | Correction : « XIV » → « XIII » (coquille : numérotation erronée) Correction : « praticien ? » → « praticien ! » (coquille : signe de ponctuation erroné) Correction : « peu après » → « peu à peu » (coquille : correction justifiée par « à peindre ») |
Page 318 : | Correction : « XV » → « XIV » (coquille : numérotation erroné) Correction : « entretretient » → « entretient » (coquille) |
Page 320 : | Correction : « XVI » → « XV » (coquille : numérotation erronée) |
Page 322 : | Correction : « hippollâtre » → « hippolâtre » (coquille) |
Page 326 : | Correction : « Gouzier » → « Gouzien » (coquille) |