Discussion Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/993

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 12 ans par Acer11
caractère hébreu lacunaire

"parad, πόρνη, a pris son origine en grec, pour πόρδη, ד étant converti en . "

le recours à une autre édition est donc nécessaire.

  • l'édition de 1752 présente la même lacune
  • l'édition de 1743 présente la même lacune p.1332
  • l'édition de 1732 n'a pas de sens p.1121 : "ד étant converti en v."
  • l'édition de 1732 p.1121 donne : "ד étant converti en ν."
    • L'édition de 1732 a mis un "v", alors qu'il s'agissait d'un ν grec.
    • Donc de פרד, parad, d'après ce raisonnement, on passe à πόρνη...

--Acer11 (d) 5 mars 2012 à 10:27 (UTC)Répondre