Discussion Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, I.djvu/993
Ajouter un sujetDernier commentaire : il y a 12 ans par Acer11
- caractère hébreu lacunaire
"parad, πόρνη, a pris son origine en grec, pour πόρδη, ד étant converti en . "
- archive.org présente la même lacune
- ainsi que http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50980z/f993.zoom
le recours à une autre édition est donc nécessaire.
- l'édition de 1752 présente la même lacune
- l'édition de 1743 présente la même lacune p.1332
l'édition de 1732 n'a pas de sens p.1121 : "ד étant converti en v."- l'édition de 1732 p.1121 donne : "ד étant converti en ν."
- L'édition de 1732 a mis un "v", alors qu'il s'agissait d'un ν grec.
- Donc de פרד, parad, d'après ce raisonnement, on passe à πόρνη...