L’Œuvre du patricien de Venise Giorgio Baffo/Critique touchant le cas de l’Hébreu Joseph

La bibliothèque libre.
Traduction par Guillaume Apollinaire d’après la traduction d’Alcide Bonneau de Raccolta universale delle opere di Giorgio Baffo, éd. 1789.
L’Œuvre du patricien de Venise Giorgio Baffo, Texte établi par Guillaume ApollinaireBibliothèque des curieux, collection Les Maîtres de l’amour (p. 160).

CRITIQUE TOUCHANT LE CAS DE L’HÉBREU JOSEPH

Quand je lis ce passage de l’Écriture
Qui raconte le cas de l’Hébreu Joseph,
Lequel ne voulut pas, même du bout du doigt,
Toucher la nature à cette femme ;

Qu’il n’eût pas de cas j’en ai peur,
Car il ne se peut faire que ce Juif
Fut assez coïon, assez stupide,
Pour ne pas l’enfiler à l’instant tout droit.

Mais l’Écriture, qu’elle me le pardonne
Si je n’en crois rien, encore bien qu’il y ait
Gens qui sur ces grosses foutaises se règlent.

À une femme qui vous en prie, et qu’on ne paie pas,
Non seulement par où elle pisse,
Mais par où elle chie, moi, je le lui mets.