L’Œuvre du patricien de Venise Giorgio Baffo/Récompense ambitionnée par l’auteur

La bibliothèque libre.
Traduction par Guillaume Apollinaire d’après la traduction d’Alcide Bonneau de Raccolta universale delle opere di Giorgio Baffo, éd. 1789.
L’Œuvre du patricien de Venise Giorgio Baffo, Texte établi par Guillaume ApollinaireBibliothèque des curieux, collection Les Maîtres de l’amour (p. 74).

RÉCOMPENSE AMBITIONNÉE PAR L’AUTEUR

Je m’alambique la cervelle jour et nuit
Pour faire des sonnets gras et beurrés,
Pour divertir les femmes et leurs amoureux :
Mais j’ai les sonnets, moi, et les autres foutent.

De mes vers ils se prévalent, et de mes leçons,
Et celles-ci les rendent plus courageux
Et quand elles entendent des vers luxurieux,
Ces femmes, elles se laissent glisser comme des marmottes.

Moi, si je veux des femmes, il me faut payer des ruffians,
Et les autres se divertissent à mes dépens,
Mes vers leur servent d’entremetteurs,

Des moniches qu’ils foutent en ce pays
Au moins, comme on le fait aux curés,
Qu’ils me donnent la dîme, ou ma quote-part.