L’Alcoran (Traduction de Du Ryer)/7

La bibliothèque libre.
Traduction par André Du Ryer.
Antoine de Sommaville (p. 142-166).



LE CHAPITRE DES LIMBES,
contenant cent ſix verſets,
eſcrit à la Meque.

Lecteur, Mahomet a intitulé ce Chapitre, le Chapitre de l’Aaraf, qui eſt un lieu entre le Paradis & l’Enfer, où les hommes ne ſouffrent point de douleur. Voy le Mokari, le Bedaoi, & Kitab el tenoir.


AU Nom de Dieu clement & miſericordieux. Je ſuis Dieu tres-Sage, tres-veritable. Ce livre t’a eſté envoyé pour preſcher les vray-croyans, ne doute pas de ce qu’il contient ; Dis leur, croyez en ce qui vous a eſté envoyé de la part de voſtre Seigneur, & n’adorez point d’autre Dieu que luy, il y a peu de perſonnes entre vous qui y penſent. Combien avons nous ruiné de villes ? Combien de fois avons nous envoyé noſtre punition à leurs habitans de jour & de nuit lors qu’ils repoſoient ? neantmoins ils n’ont dit autre choſe ſinon qu’ils avoient grand tort. Nous interrogerons le peuple à qui nous avons envoyé nos Prophetes, & luy demanderont compte de ce qu’il aura apris, & de tot ce qu’il aura fait ; nous interrogerons nos Prophetes, & leur demanderons compte de ceux qui les auront ſuivis , et qui leur auront obey, je les feray ſouvenir de ce qu’ils auront fait pour en eſtre remunerez. Nous n’eſtions pas eſloignés de nos Prophetes lors qu’ils leur preſchoient la verité, leurs actions ſeront pesées dans la balance d’équité, la balance des bien-heureux ſera peſante de bonnes œuvres, & ceux deſquels la balance ſera legere de bonnes œuvres, ſeront damnez pour avoir meſprisé nos commandemens. Nous vous avons donné voſtre habitation ſur la terre, & vous y avons donné ce qui eſt neceſſaire pour vous nourrir, mais peu de perſonnes d’entre vous m’en remercient, nous vous avons creé & formé, & avons ordonné aux Anges d’adorer Adam, ce qu’ils ont fait, excepté le Diable, nous luy avons dit, Qui t’a empeſché d’adorer Adam lors que nous te l’avons commandé ? Il a reſpondu, je ſuis plus que luy, tu m’a creé de feu, & l’homme de la boüe de la terre ; Alors nous luy avons dit, ſort du Paradis, il n’eſt pas l’habitation des orgueilleux, tu ſeras au nombre de ceux qui ſeront remplis d’ignominies. Le Diable reſpondit, laiſſe moy juſques au jour de la reſurrection des morts ; pourquoy m’as tu tenté ? Je dévoieray les hommes du droict chemin, je les empeſcheray à droict, à gauche, & de tous coſtez de croire en ta loy, & la plus grande partie d’entr’eux ſeront ingrats : Nous luy avons dit, ſors du Paradis, tu ſeras abhorré de tout le monde, & privé de ma miſericorde, je rempliray l’Enfer de ceux qui te ſuivront. O Adam habite avec ta femme dans le Paradis, & y mange de tout ce qui t’agréera, mais ne t’approche pas de cét arbre autrement tu ſera toy & ta femme au nombre des injuſtes, le Diable les a tentés, & a dépouillé leur corps de leur veſtement de grace, il leur a dit, Dieu vous a deffendu de manger du fruict de cét arbre afin que vous ne ſoyez pas Anges ou eternels, il a juré qu’il leur diſoit la verité & les a remply d’ignominie a cauſe de leur ſuperbe ; ils ont cognu leur nudité apres avoir mangé de ce fruict, & ont pris des feuilles du Paradis pour ſe couvrir, leur Seigneur les a appellez, & a dit : Ne vous ay-je pas fait deffenſe d’approcher de cét arbre ? Je vous dit à tout deux que le Diable eſt voſtre enemy decouvert, ils ont dit, Seigneur nous t’avons offensé, &fait tort à nos ames, ſi tu n’as pitié de nous, nous ſeront au nombre des damnez, il adit : Sortez du Paradis ennemis les uns des autres, vous habiterez en terre juſques au temps ordonné, vous y vivrez & y mourrez, & ſortirez de terre le jour du Jugement. O enfans d’Adam, nous vous avons donné des veſtemens de grace ſignes de noſtre toute-Puiſſance, peut eſtre que vous vous en ſouviendrez. O enfans d’Adam, prenez garde que le Diable ne vous ſeduiſe comme il a ſeduit vos peres & meres, lors qu’il les a fait ſortir du Paradis, il les a depoüillé de leurs veſtemens, & leur a fait cognoiſtre leur laideur, il vous apparoiſtra avec ceux qui les ſuivent, & vous le verrez quand vous y penſerez le moins, il protege les infidelles ; lors qu’ils commettent quelque faute, ils diſent : Nous ſuivons la loy de nos peres, Dieu nous l’a ainſi commandé ; Dis leur, Dieu commande-t’il de l’offenſer ? direz-vous de Dieu ce que vous ne ſçavez pas, il vous a ordonné la juſtice, de l’adorer, & d’embraſſer ſa loy ; pluſieurs reſſuſciteront comme vous les avés veus ; une partie ſera dans le droict chemin, &: l’autre partie ſera damnée, parce qu’ils ont obey au Diable, & ont cru qu’ils eſtoient dans le droict chemin. O enfans d’Adam, veſtez vous honneſtement lors que vous irez aux Temples, mangez & beuvez de ce qui vous agréera, ne ſoyez pas prodigues, Dieu n’ayme pas ceux qui dépenſent leurs biens inutilement; Dis leur, qui a fait deffenſe de ſe veſtir proprement lors qu’on va au Temple pour adorer Dieu ? Qui a deffendu de manger des biens que Dieu vous a donnés ? cela eſt permis aux vray-croyans. Dieu expliquera ainſi ſes commandemens au jour du Jugement., Dis leur, Dieu vous deffend la paillardiſe ſecrette & publique, la deſobeïſſance, l’injuſtice, l’envie d’adorer un autre Dieu que luy, & de dire de ſa divine Majeſté ce que vous ne ſçavez pas, chacun à ſa predeſtination, & perſonne ne la peut advancer ny retarder. O enfans d’Adam, les Prophetes ne vous ont-ils pas enſeigné mes commandemens ?Ceux qui me craindront & feront de bonnes œuvres ſeront delivrez d’affliction au jour du Jugement, & ceux qui deſobeïront a mes commandemens, qui s’eſleveront contre la foy demeureront eternellement dedans le feu d’Enfer. Qui eſt plus injuſte que celuy qui blaſpheme contre Dieu & contre ſes commandemens ? telles gens ſeront punis conformément à l’eſcriture ; Lors que les Anges de la mort les feront mourir, ils leur diront ou ſont les Idoles que vous avez adorez au lieu de Dieu! Ils reſpondront, que ces faux Dieux les ont abandonnez, & cognoiſtront leur idolatrie : mais Dieu leur dira, entrez dedans l’Enfer avec les hommes & les Diables qui ſont condamnez ; Ils maudiront les ſectes qui les ont precedez ; & lors qu’ils ſeront aſſemblez, ils diront, Seigneur, arreſte ceux là ils nous ont dévoyez, augmente leurs miſeres dedans l’Enfer ; Dieu dira, nous accroiſtrons leurs peines & les voſtres, mais vous ne le cognoiſſez pas. Ils diront entr’eux, nous ne ſommes pas cauſe que vous avez eſté infidelles, vous ne l’avez pas eſté pour nous complaire, ſouffrez avec nous les peines que vous avez meritées. Je n’ouvriray pas la porte du Ciel à ceux qui deſobeïront à mes commandemens juſques à ce que le chameau paſſe par le trou d’une aiguille, ainſi je chaſtiray les pecheurs, l’Enfer ſera leur lict, le feu ſera leur couverture ; & ceux qui auront fait de bonnes œuvres ſelon leur pouvoir, demeureront eternellement dedans le Paradis, j’eſloigneray la tromperie de leur cœur, les ruiſſeaux couleront dans leurs champs avec delices, & diront ; loüé ſoit Dieu qui nous a conduit juſques icy, autrement nous ſerions au nombre des dévoyez; certainement les Prophetes Meſſagers de Dieu nous ont enſeigné la verité, ils ont dit que l’obſervance des commandemens de ſa divine Majeſté, nous rendroit heritiers du Paradis. Ceux qui ſeront ſauvez diront aux damnez qu’ils ont trouvé la grace que Dieu leur avoit predite, & leur demanderons s’ils ont rencontré la punition que ſa divine Majeſté leur avoit promiſe ; ils diront hautement qu’oüy, & que la malediction de Dieu eſt ſur les injuſtes qui ont devoyé les hommes de ſa loy, & ſeront eternellement au nombre des malheureux. Entre les bien heureux & les damnez il y a une séparation & un lieu appellé Aaraf ou Limbes[1], où ſont pluſieurs perſonnes qui cognaſſent les bien-heureux & les damnez à leurs viſages, ils appellent les bienheureux & les ſalüent, neantmoins ils n’entrent pas dans le Paradis, encore qu’ils ayent tres-grand deſir d’y entrer ; Lors qu’ils tournent les yeux du coſté des damnez ils diſent, Seigneur; ne nous mets pas au nombre des injuſtes. Ceux qui ſont en ce. lieu appellent les damnez, ils les cognoiſſent à leur viſages, & leur diſent, à quoy vous ont ſervy vos richeſſe ? & de vous eſtre eſlevez contre la foy & contre les commandemens de Dieu ? voila les fidelles (que vous meſpriſiez) vous juriez qu’ils ſeroient privez de miſericorde, Dieu leur a parlé, & leur a dit, Entrez dans le Paradis, & n’ayez point de peur, vous ſerez à jamais exempts d’affliction : les damnez crieront aux bien-heureux ; Donnez-nous de l’eau que vous beuvez, & de la viande que vous maugez, ils reſpondront : la boiſſon & le pain du Paradis ſont prohibez aux infidelles qui ſe ſont joüés de leur foy, qui ſe ſont enorgueillis des biens de la terre, & qui ſe ſont moquez des commandemens de Dieu, il les a oubliez parce qu’ils ont oublié la venue du jour du Jugement ; & qu’ils ont blaſphemé contre ſes commandemens Nous ſommes venus aux habitans de la Meque pour leur enſeigner l’Alcoran, nous l’enſeignons aux hommes pour leur faire cognoiſtre le droict chemin, & acquerir la miſericorde de Dieu, s’ils croyent en ce livre : Attendront-ils de croire juſques à ce qu’ils ſçachent ſon explication ? ſon explication paroiſtra au jour du Jugement, ce jour ceux qui auront veſcu ſans foy diront ; Certainement les Prophetes ont dit la verité, aurons nous part en leurs prieres.? intercederont-ils pour nous à ce que nous retournions au monde pour faire mieux que nous n’avons fait ? & pour obeyr aux commandemens de Dieu : mais ils ſeront damnez à cauſe de leurs blaſphemes. Dieu eſt voſtre Seigneur, il a creé les Cieux & la Terre en ſix jours, & s’eſt aſſis en ſon throſne, il fait que la nuit ſuit promptement le jour, le Soleil, la Lune & les Eſtoiles ſe meuvent par ſon commandement, & tous le monde luy obeït, loüé ſoit Dieu Seigneur de l’univers; Priez Dieu ſecrettement &:publiquement, il n’ayme pas les injuſtes, ne ſaliſſez pas la terre apres que les ordures en ont eſté oſtées, priez Dieu pour eviter les chaſtimens, & pour obtenir ſa miſericorde, elle eſt pour les gens de bien : C’eſt Dieu qui envoye les vents pour ſeparez la pluye ; Lors qu’ils portent les nuës nous les pouſſons chargées d’eau dans les lieux arides, morts & ruynez, & y faiſons tomber la pluye pour leur faire produire des herbes & des fruicts, ainſi nous ferons reſſuſciter les morts, peut-eſtre que le peuple s’en ſouviendra, la bonne terre produit de bons fruicts par permiſſion de ſon Seigneur, & la mauvaiſe terre ne produit que de l’ivroye. J’enſeigne mes commandemens à ceux qui ne ſont pas ingrats : Certainement nous avons envoyé Noé pour inſtruire les hommes, il a dit : O peuple, adorez un ſeul Dieu, ſi vous adorez autre que luy, vous ſerez chaſtiez au jour du Jugement, leurs Chefs ont reſpondu : O Noé, tu eſt en une grande erreur, il leur dit, Je n’erre pas, je ſuis Meſſager envoyé de Dieu pour vous preſcher ſa volonté, je vous donne des avis tres-ſalutaires, Dieu m’a enſeigné ce que vous ne ſçavez pas ; trouvez vous eſtrange qu’il vous envoye ſes commandemens par la langue d’un homme comme vous pour vous annoncer les tourmens de l’Enfer ? craignez Dieu il vous pardonnera vos pechez : Mais ils ont dementy Noé, nous l’avons ſauvé dans l’Arche avec ſa ſuitte, & avons ſubmergé ceux qui ont meſprisé noſtre loy, ils eſtoient entierement aveuglés. Nous envoyé Hod à ſon frere Aad, & à ceux de ſa ſuite, il a dit : O peuple, adorez un ſeul Dieu, qu’adorerez-vous & craindrez-vous autre que Dieu ? Leurs Docteurs ont reſpondu, tu es dans une tres-grande ignorance, nous croyons que tu es au nombre des menteurs ; il a repliqué, je ne ſuis pas un menteur, je ſuis Meſſager envoyé de Dieu pour preſcher ſes commandemens, je vous donne de bons & ſalutaires advis, ne vous eſmerveillez pas de ce que Dieu vous enſeigne ſes commandemens part la langue d’un homme comme vous qui vous annonce ſa volonté ; ſouvenez-vous qu’il vous a. laiſſé en terre apres Noé, qu’il vous accru en nombre en force & puiſſance ; ſouvenez-vous de ſa grace vous ſerez bien-heureux ; ils ont reſpondu, ſomment nous venus juſques icy pour adorer un ſeul Dieu, & pour delaiſſer ce que nos peres ont adoré ? faits nous paroiſtre la verité de ce que tu nous preſches ſi tu es veritable, il a dit, la colere & l’indignation de Dieu tomberont ſur vous, diſputerez vous avec nous des noms que vous & vos peres-avez donnez à vos Idoles ? Dieu ne vous a pas ordonné de les adorez, vous n’avez point de raiſon de ce faire, attendez voſtre punition, je l’attendray avec perſeverance; Alors nous l’avons delivré de leur malice, & tous les vray-croyans eſtoient avec luy, & avons exterminé ces infidelles à cauſe de leur impieté. Nous avons envoyé Salhé à Temod[2] & à ſes gcns, il leur audit, O peuple n’adorez qu’un ſeul Dieu, il vous fait paroiſtre un miracle en ce chameau, laiſſez le paiſtre en terre, & ne luy faites point de mal ; autrement vous ſerez; chaſtiez : ſouvenez-vous comme Dieu vous a laiſſé en terre apres Aad, il vous a fait habiter dans les valées, dans les plaines, & dans les montagnes; ſouvenez-vous de Dieu, & ne ſaliſſez plus la terre : Leurs Chefs qui eſtoient orgueilleux ont demandé aux pauvres s’ils croyaient que Salhé fut veritablement Meſſager envoyé de Dieu, ils ont reſpondu, Nous croyons en ſes paroles & en ſa doctrine, Alors ces ſuperbes ont dit, nous abjurons ce que vous croyez; nous le condamnons, & ont tué le chameau de Salhé par deriſion, ils ont deſobey aux commandemens de Dieu, & ont dit, O Salhé, faits nous maintenant paroiſtre la punition que tu nous preſche, ſi tu és un des Prophetes ; en meſme temps le tremblement de terre & le tonnerre les ont ſurpris, & ſont demeurez morts comme charognes dans leurs maiſons, Salhé les avoit abandonné, & leur avoit dit; O peuple, je vous ay preſché la volonté de Dieu avec fidelité, mais vous n’aymez pas ceux qui vous ſont affectionnez, & qui vous donnent de bons conſeils. ſouviens-toy, comme Loth parla au peuple, & luy dit, vous ſalirez vous touſjours par une paillardiſe ? & dans une ordure qui n’a encore eſté veüe de perſonne du monde de ceux qui vous ont precedé ? aymerez-vous les hommes plus que les femmes ? aymerez-vous le peché plus que la pieté ? ils ont dit, chaſſons Loth & la famille de noſtre ville, puis qu’ils ne ſe veulent pas ſalir avec nous, mais Dieu l’a delivré de leurs mains & ceux de la maiſon, excepté la femme, qui eſt demeurée avec ceux qui ont eſté chaſtiez, nous avons fait pleuvoir ſue eux une pluye qui les a tous exterminés. Conſidere qu’elle eſt la fin des meſchans. Nous avons, envoyé Chaib au pays de Madian, il a dit, ô peuple n’adorez qu’un ſeul Dieu, peſez bon poids, meſurez à bonne meſure, & ne retenez rien de voſtrc prochain ; ne tenez pas les grands chemins pour faire peur au peuple, ne deſtournez pas les vray-croyans de la loy de Dieu ; ſouvenez-vous que vous n’eſtiez qu’une petite poignée de gens, & qu’il vous a fait mutipliez, conſiderez la fin des meſchans ; ſi quelqu’un d’entre vous embraſſe la foy, & que les autres l’a meſpriſent prenez patience juſques à ce que Dieu juge vos differens, il n’y a point de meilleur Juge que luy : Leurs Docteurs ont dit, ô Chaib nous te chaſſons de Madian, toy &.ceux qui croient comme toy, ſi tu n’és de noſtre Religion, il a reſpondu, ſi je n’abhorrois pas voſtre Religion, je blaſphemerois contre Dieu qui m’en a delivré, je ne la veux pas ſuivre s’il plaiſt à Dieu, il ſçait tout, je me ſuis entierement reſigné à la volonté de ſa divine Majeſté, ſeigneur juge noſtre different, tu és le meilleur Juge du monde ; Alors leurs Docteurs ont dit au peuple, ſi vous ſuivez Chaib vous ſerez, damnez ; peu de temps apres le tremblement de terre & le tonnerre les ont ſurpris, & ont eſté trouvez morts le matin dans leurs maiſons, ceux qui ont dementy Chaib, n’ont point trouvé de ſeureté dans leurs habitations, ils ſont gens perdus, il les avoit abandonnés, & leur avoit dit, dit, ô peuple, je vous ay preſché la volonté de Dieu avec fidelité, je ne m’affligeray plus de la malice des impies. Nous avons affligé de maladie & de pauvreté ceux qui n’ont pas obey aux Prophetes que nous avons envoyés aux habitans de Madian, peut-eſtre qu’ils ſe convertiront ; Nous les avons eſprouvés par les maladies & par la ſanté, & les avons gratifiez en pluſieurs occurrences, neantmoins ils ont dit, nos peres ont eſté affligez de maladie & de pauvreté ; nous ſerons comme eux ; mais nous les avons chaſtiez de leur peché lors qu’ils y penſoient le moins. Si les habirans de la Meque euſſent eu noſtre crainte devant les yeux, & euſſent obey à nos commandemens, nous leurs aurions ouvert la benediction du Ciel & de la terre, nous les chaſtierons parce qu’ils ſont impies : Il y en a qui ſeront chaſtiez la nuit lors qu’ils dormiront, & d’autres qui ſeront chaſtiez de jour lors qu’ils joüeront & qu’ils ſe divertiront, ils ont crû que Dieu eſtoit un trompeur, & ſont gens perdus, Dieu conduit au droict chemin les vray-croyans, & les fait heritiers de la terre apres leurs parens, s’il eut voulu il auroit exterminé tout le monde, il auroit endurcy le cœur du peuple & perſonne n’auroit oüy ſa parole. Je te raconte les choſes arrivées à cette ville[3], nombre de Prophetes ont eſté envoyez à ſes habitans, & ont fait pluſieurs miracles, neantmoins ils n’ont pas voulu quitter leur premiere impieté, ainſi nous avons endurcy le cœur des infidelles, ils n’ont pas effectué leurs promeſſes, & avons trouvé la plus grande partie d’entr’eux meſchants & deſobeïſſans Nous avons envoyé Moyſe à Pharaon & a ſon peuple, il leur a fait paroiſtre des miracles qu’ils ont meſpriſez par leur malice, mais conſidere qu’elle eſté la fin de ces impies ; Moyſe dit a Pharaon, je ſuis Meſſager envoyé du Dieu de l’univers, quand je parle de Dieu je ne dits que la verité ; Je ſuis venu par ſon commandement, pour te dire qu’il faut que tu congedie avec moy les enfans d’Israël; & que tu ne les arreſte plus dans tes eſtats; Pharaon luy dit, ſi tu es venu de la part de Dieu, & ſi tu eſt: veritable en tes paroles, Faits nous paroiſtre quelques miracles, alors il a jetté ſon baſton en terre qui a eſté changé enſerpenr, il a monſtré la main qui a paru tres-blanche aux yeux des ſpectateurs[4]. Les Docteurs de Pharaon luy ont dit, cet homme eſt Magicien, il nous veut faire abandonner noſtre pays, quel eſt voſtre ſentiment ? mettez-le priſonnier luy & ſon frere, et envoyez dans vos villes aſſembler des Magiciens. Lors que les Magiciens de Pharaon ont eſtcé devant luy, ils ont dit, quelle recompenſe aurons nous ſi nous ſommes victorieux ? il leur a reſpondu, vous ſerez bien recompenſez, & ſerez de ceux qui approcheront ma perſonne, ils ont dit, & Moyſe, veux-tu jetter le premier ton baſton en terre, ou ſi nous jetterons les noſtres, Moyſe leur a dit de jetter leurs baſtons, ce qu’ils ont fait, ils ont enchanté les yeux des ſpectateurs, & les ont effrayés par un enchantement extraordinaire, Dieu a inſpiré à Moyſe de jetter ſa verge en terre qui a devoré les baſtons des autres, la verité a paru par deſſus le menſonge, & par deſſus la vanité de leurs actions, ils ont eſté vaincus à leur confuſion, ils ont quitté leur magie, & ſe ſont proſternez en terre, proferant ces paroles, Nous croyons au ſeigneur de l’univers, ſeigneur de Moyſe & d’Aaron. Pharaon leur a dit, Vous croyez au Dieu de Moyſe ſans ma permiſſion, c’eſt une tromperie que vous avez controuvée pour chaſſer le peuple de mes eſtats, mais vous cognoiſtrez bien-toſt la punition que je vous donneray, je vous feray coupper les pieds & les mains, ou je vous feray tous crucifier. Ils ont reſpondu, nous ſommes entierement reſignez à la volonté de Dieu, quelle vengeance que tu prenne de nous, tu ne nous empeſcheras pas de croire aux miracles que nous voyons, ny d’obeyr aux commandemens de ſa divine Majeſté, ſeigneur donne nous patience, & nous faits mourir au nombre des vray-croyans : Alors les Docteurs de Pharaon luy ont dit, donne congé à Moyſe & à ſon peuple qu’ils aillent ou bon leur ſemblera ſalir la terre, afin qu’ils te laiſſent en repos avec tes Dieux ; Il a dit, je feray tuer leurs enfans, je feray maltraiter leurs femmes, & leur feray endurer mille tourmens ; Moyſe a dit à ſon peuple. Demandez ſecours à Dieu avec patience & oraiſons, toute la terre eſt à Dieu, il en fait heritier qui bon luy ſemble ; l’autre monde eſt pour les gens de bien. Ils ont dit, ô Moyſe nous avons ſouhaité la mort de nos ennemis auparavant ta venuë, il leur a reſpondu, Dieu n’exterminera pas vos ennemis pour vous laiſſer ſeuls en terre, il verra ce que vous ferez. Nous avons affligé Pharaon & les ſubjets par la famine, peut-eſtre que les infidelles y penſeront; lors qu’il leur eſt arrivé quelque bonheur, ils ont dit qu’ils le meritoient bien, & lors qu’il leur eſt arrivé du mal, Ils ont dit que Moyſe & ſes gens en eſtoient cauſe, c’eſt Dieu qui les puniſſoit, mais la plus grande partie d’entr’eux ne le cognoiſſoit pas. Ils ont dit à Moïſe, ceſſe de nous faire voir tes miracles pour nous enchanter, nous ne te voulons pas obeïr, nous leur avons envoyé le déluge, les ſauterelles, les poüils, les grenouilles, & le ſang l’un apres l’autre, neantmoins ils ſe ſont enorgueillis, & ont eſté au nombre des meſchans ; Lors que noſtre ire eſt tombée ſur eux, ils ont dit, ô Moyſe, appelle ton ſeigneur, qu’il nous donne ce qu’il a promis, esloigne ſa colere de nous, nous ne croirons & congedierons les enfans d’Israël avec toy ; Lors que nous les avons delivrés d’affliction, ils ont éguisé leurs langue, ils ont murmuré, & ont contrevenu à leurs promeſſes, nous nous ſommes vengez d’eux, nous les avons ſubmergez dans la mer, parce qu’ils meſpriſoienr nos miracles, & avons donné le Ponant: & le Levant aux enfans d’Israël qui ſe ſont humiliez devant nous, nous leur avons donné noſtre benediction, noſtre parole a eſté accomplie ſur eux à cauſe de leur perſeverance, & avons exterminé les armées de Pharaon; Les enfans d’Iſraël apres, avoir paſſé la mer, ont rencontré des perſonnes qui adoroient des Idoles, ils ont dit, ô Moyſe, faits nous des Dieux ſemblables aux Dieux de ce peuple, il a reſpondu, vous eſtes des ignorans, ces gens ſont gens perdus, ce qu’ils font n’eſt qu’ignorance & vanité, deſiré-je que vous adoriez autre Dieu que Dieu qui vous a preferé à tout le monde ? nous vous avons delivré des gens Pharaon qui vous faiſoient ſouffrir des grands tourmens, ils aſſaſſinoient vos enfans, ils mal-traittoient vos femmes, & ſouffriez de grands tourmens pour punition de vos pechez. Nous avons arreſté Moyſe ſur la montagne trente nuits & dix autres nuits, qui eſt quarante nuits, quand il y eſt allé, il a dit à ſon frere Aaron, ſois mon Lieutenant, commande à ce peuple en mon abſence, & ne ſuis pas le ſentier des meſchants. Lors que Moyſe eſt arrivé ſur la montagne au temps ordonné, & que ſon Seigneur luy a parlé, il a dit, Seigneur permets moy de te voir, il a dit, tu ne me verras pas, regarde contre cette montagne, ſi elle demeure ferme en cette place, tu me pourras voir, lors que le Seigneur parut ſur la montagne avec ſa lumiere, elle a eſté reduite en cendre, & Moyſe confus eſt tombé en terre comme mort ; apres qu’il a eſté relevé, il a dit, loüé ſoit le nom de Dieu, je luy veux obeyr, & croy que perſonne vivante ne peut le voir : I(l) a dit à Moyſe, je t’ay esleu & preferé à tout le monde, je t’ay fait Prophete, tu as parlé à moy, reçois la grace que je te donne &n’en ſois pas ingrat ; Nous luy avons donné les tables ſur leſquelles eſtoit eſcrit ce qui eſt: neceſſaire pour le ſalut des hommes, & luy avons dit, reçois avec affection ce que je te donne, & ordonne à ton peuple d’obſerver le contenu . de ces tables, le precipiteray dedans l’Enfer, ceux qui contreviendront à mes commandemens, je priveray les orgueilleux de mes graces, ils ne croiront pas en ma loy encore qu’ils verraient tous les miracles du monde ; s’ils voyent le droict chemin ils ne le ſuivront pas, s’ils voyent le chemin de fourvoyement ils le ſuivront, parce qu’ils ont abjurez mes commandemens, & ont meſpriſqé ma grace, les bonnes œuvres de ceux qui me deſobeïſſent & qui ne croyent pas en la reſurrection ſont inutiles, ils ſeront chaſtiez ſelon leurs démerites. Le peuple de Moyſe apres ſon treſpas, a adoré le veau Dieu mugiſſant, ne voyoient-ils pas qu’il ne parloit pas à eux ? & qu’il ne les pouvoit pas conduire au droict chemin ? Neantmoins ils l’ont adoré enquoy ils ont eu tres-grand tort ; lorſque ce veau eſt tombé en terre, & qu’ils ont cognu leur erreur, ils ont dit, ſi Dieu n’a pitié de nous, nous ſerons au nombre des gens perdus ; Lors que Moyſe eſt retourné, il leur a dit, A qui avez vous obey apres mon depart ? vous vous eſtes trop haſtées d’adorer cét Idole, il a de colere jetté contre terre les tables que Dieu luy avoit données, il a pris ſon frere par la teſte, & la tiré à luy diſant, fils de ma mere, comme as tu gouverné ce peuple ? J’ay manqué de pouvoir, reſpondit-il, & ne l’ay pas pû detourner de ſa volonté, peu s’en eſt fallu qu’il ne m’aye tué, ne me faits point de mal, ne reſjoüy pas mes ennemis de mon malheur, & ne me mets pas au nombre de ceux qui ont adoré les idoles, Moyſe a dit, Seigneur, pardonne à mon frere & à moy, donne-nous ta miſericorde, tu es le miſericordieux des miſericordieux, L’ire de Dieu & l’infamie du monde tomberont ſur ceux qui ont adoré le veau, , & qui ont blaſphemé contre Dieu, il ſera clement à ceux qui ſe convertiront, & qui croiront en ſa divine Majeſté; Lors que la colere de Moyſe fut adoucie, il reprit les tables ſur leſquelles eſtoit eſcrit le chemin de ſalut pour ceux qui ont la crainte de leur Seigneur devant les yeux, il fit au temps ordonné ſeparer entre ſon peuple ſoixante & dix perſonnes qui furent ſurpriſes d’un tremblement de terre & du tonnerre, & dit, Seigneur, tu les pouvois exterminer avant qu’avoir adoré le veau, nous extermineras-tu tous à cauſe du peché des ignorans qui ſont entre nous ? Tu as voulu eſprouver ce peuple, tu conduits & devoye qui bon te ſemble, tu es noſtre Protecteur, pardonne nous nos pechez, puiſque tu es tout miſericordieux, donne nous ta grace en ce monde, & nous conduits au jour du Jugement auprés de ta divine Majeſté, il a dit, je puniray qui bon me ſemblera, ma miſericorde embraſſe tout le monde, elle eſt pour ceux qui ont ma crainte devant les yeux, qui payent les dixmes, & qui obeïſſent à mes commandemens, qui ſuivent le droit chemin, qui croyent au Prophete qui ne ſçait ny lire ny eſcrire[5] & en ce qui eſt eſcrit de luy dans l’ancien Teſtament, & dans l’Evangile, il leur commandera les choſes honneſtes, il leur deffendra les choſes inciviles, il leur enſeignera les viandes qui ſont mondes, & leur deffendra de manger celles qui ſont immondes, il les delivrera des ceremonies peſantes & facheuſes ;& des chaiſnes qui les tiendront étroitement liez ;ceux qui croiront en luy, qui l’honnoreront, qui le deffendront de ſes ennemis; & qui ſuivront la lumiere que nous luy envoyerons, ſeront tous bien-heureux. Dis au peuple, je ſuis veritablement Meſſager envoyé de Dieu à qui appartient le royaume des Cieux & de la terre, il n’y a qu’un ſeul Dieu, il fait vivre & mourir qui bon luy ſemble ; Croyez en Dieu & en ſon Prophete qui ne qui ne ſçait ny lire ny eſcrire[6] ; ceux qui croyent en Dieu en ſes paroles, & qui ſuivent le Prophete ſeront bien conduits, il ſuivront un tres-bon chemin. Il y a des perſonnes entre les enfans d’Iſraël qui ſçavent la verité, & jugent avec équité ? nous les avons ſeparez en douze tributs, lors que Moyſe a demandé à boire pour ſon peuple nous luy avons inſpiré de frapper de ſa verge le rocher, dont ſont ſorties douze fontaines, & chacun ſçeu le lieu où il devoit boire, nous les avons couverts de l’ombrage des nuës, nous avons fait deſcendre ſur eux la manne & les cailles, & leur avons commandé de manger des biens que nous leur avons donnez ; ils ne nous ont pas fait tort (lors qu’ils ont murmuré) ils n’ont fait tort qu’à eux meſmes; on leur a dit, habitez en cette ville[7] & y mangez de ce qui vous agréera, entrez à la porte avec adoration, & demandez pardon de vos pechez, je vous pardonneray & augmenteray les graces des gens de bien :Neantmoins les impies qui eſtoient entr’eux ont alteré les paroles qu’on leur avoit dites, ils les ont perverties, & nous leur avons envoyé noſtre indignation du Ciel à cauſe de leur impieté. Demande leur des nouvelles du village qui eſtoit ſur le bord de la Mer dont les habitans n’obſervoient pas le Sabat, & peſchoient le jour du repos, ils ont veu ce jour paroiſtre des ſerpens ſur l’eau; & les autres jours ils n’en ont point veu ; nous les avons ainſi eſprouvez à cauſe de leur deſobeiſſance ; Une partie d’entr’eux à dit, ne preſchez pas ce peuple c’eſt peine perduë, Dieu les exterminera. & les chaſtiera par de griefs tourmens, alors leurs Docteurs ont dit, ils demanderont pardon au Seigneur, peut eſtre qu’ils auront peur de l’offenſer une autre fois ; Lors qu’ils ont meſprisé ce que nous leur avons enſeigné, nous avons, ſauvé ceux d’entr’eux qui ſe ſont abſtenus de mal faire, & avons griefvement chaſtiez les impies à cauſe de leur deſobeïſſance, lorſqu’ils ſe ſont glorifiez de leur peché nous leur avons dit ; Soyez, meſpriſez & abhorrez comme des ſinges, ton Seigneur leur envoyera au jour du Jugement des perſonnes qui les tourmenteront ; il eſt exact à chaſtier les meſchans, & miſericordieux aux gens de bien : Nous les avons diviſez ſur la terre, il y en a entr’eux qui ſont gens de bien, & d’autres qui ſont impies ; Nous leurs avons envoyé du bien & du mal pour les eſprouver, peut-eſtre qu’ils ſe convertiront. Leur poſterité a delaiſſé une poſterité heritiere de leurs doctrine, neantmoins ils retournent en leurs pechez, & diſent que Dieu leur pardonnera, ils luy en demandent pardon, & retournent touſjours en leur peché ; ne leur demandera-t’on pas compte de ce qui eſt ordonné en l’eſcriture ? à ſçavoir de ne parler de Dieu qu’avec verité ? ils ont leu la verité, mais ils ne la comprennent pas, le Paradis n’eſt que pour les gens de bien ; Je ne priveray pas de recompenſe ceux qui font leurs oraiſons au temps ordonné, & qui obeïſſent ce qui eſt contenu dans l’eſcriture. Souviens-toy comme nous avons eſlevé la montagne ſur eux pour les tenir à l’ombre, & comme ils croyaient qu’elle tomboit ſur leurs teſtes, nous leur avons dit, comprenez avec affection ce que nous vous enſeignons, & vous en ſouvenez, peut-eſtre que vous craindrez la deſobeïſſance. Ton Seigneur a fait ſortir des reins d’Adam toute ſa poſterité, & l’ai interrogé diſant, Ne ſuis-je pas voſtre Seigneur, ils ont reſpondu, oüy tu és noſtre Seigneur, nous le ſçavons bien : Ils ne pourront donc pas dire au jour du Jugement qu’ils n’ont pas cognu ſon unité, ils diront pour s’excuſer, nos peres ont adoré pluſieurs Dieux auparavant nous, nous ſommes leur poſterité, nous exterminera-tu à cauſe de leur peché ? J’explique ainſi mes myſteres aux hommes, peut-eſtre qu’ils ſe convertiront. Raconte leur l’hiſtoire de celuy qui a veu nos mirſcles, il a eſté depoüillé de ſa ſcience, le Diable la ſuivy, & a eſté au nombre des gens perdus, ſi nous euſſions voulu nous l’aurions eſlevé par la cognoiſſance de nos merveilles entre les Docteurs, mais il a croupy en terre, & a ſuivy ſes appetits, ſemblable au chien eſchauffé, ſi tu le chaſſe avec colere il tire la langue, ſi tu le laiſſe en repos il tire touſjours la langue, ſemblable aux infidelles qui meſprilent nos inſtructions, ſi tu leur raconte nos miracles, ou ſi tu ne les raconte pas, peut-eſtre qu’ils ſe convertiront, peut-eſtre qu’ils ne le convertiront pas, & ſeront ſemblables à ceux qui ont abjure nos commandemens, & ont fait tort à leurs ames ; celuy que Dieu conduit eſt bien conduit & celuy que Dieu dévoye eſt au nombre des gens perdus. Nous avons creé l’Enfer pour chaſtier les Diables & les hommes, ils ont des cœurs & ne comprennent pas la verité, ils ont des yeux & ne la voyenr pas, ils ont des oreilles & ne l’entendent pas, ils ſont ſemblables aux animaux & pire que les animaux, ils ſont entierement ignorans. Les plus beaux noms du monde appartiennent à Dieu ; priez.le par la beauté de ſon nom, & vous eſloignez de ceux qui s’eſloignent de la verité par les noms qu’ils donnent à leurs Idoles, ils ſeront chaſtiez ſelon leurs demerites. Il y a des perſonnes qui ſuivent la verité, & jugent avec équité, je chaſtieray peu à peu ceux qui meſpriſeront mes commandemens lors qu’ils y penſeront le moins, je differeray leur punition quelque temps, parce que ma colere eſt violente, ne ſe ſouviennent-ils pas qu’ils ont dit que Mahomet eſt poſſedé du Diable ? au contraire, il annonce les joyes du Paradis, & preſche les tourmens de l’Enfer. Ne couſiderent-t’il pas le Royaume du Ciel & de la Terre que Dieu a creé de rien, L’heure de leur mort arrivera avant qu’ils ayent recognu leurs pechez, enquoy croiront-ils s’ils ne croyent en l’Alcoran ? Celuy que Dieu dévoyera ne trouvera perſonne qui le conduiſe, il delaiſſera les infidelles confus dans leur deſobeïſſance. Ils t’interrogeront de l’heure & du jour du Jugement, Dis leur, perſonne ne le ſçait que Dieu., le jour ſera formidable au Ciel & en la Terre, & viendra à l’impourveu ; Ils t’en interrogeront comme s’il t’eſtoit incognu, Dis leur, perſonne ne ſçait le jour du Jugement que Dieu ; mais la plus grande partie du monde ne le croit pas ; Je n’ay pas le pouvoir de faire ny bien ny mal à moy mesme, ſi Dieu ne le permet, ſi je ſçavois le futur je ferois proviſion de bien pour me garder de la pauvreté, je ne ſuis envoyé que pour annoncer les joyes du Paradis, .& pour preſcher les tourmens de l’Enfer à ceux qui croyent en Dieu, c’eſt luy qui vous a creé d’une ſeule perſonne, & a creé ſon eſpouſe de ſa coſte pour habiter avec elle ; lors qu’elle a eſté en doute d’eſtre groſſe, elle n’a pas laiſſé de cheminer à ſon ordinaire, mais lors que la groſſeſſe la renduë peſante ils ont tous deux prie dieu leur Seigneur & ont dit, $ Seigneur, donne nous une heureuſe lignée afin que nous ſoyons au nombre de ceux qui te remercient de tes graces ; Lors que Dieu leur a donné un fils homme de bien, ils l’ont aſſocié en ce qu’il leur avoit donné, & tous d’eux ont exalté la gloire de ſa divine Majeſté pardeſſus les Idoles des infidelles qui adorent des choſes qui ne peuvent rien créer, qui ſont choſes crées, & qui ne peuvent faire ny bien ny mal. Si vous appellez les idolatres au droict chemin, ils ne vous ſuivront pas, ſi vous invoquez les Idoles malheur vous arrivera, ſerez vous muets profeſſer l’unité de Dieu ? Adorerez-vous les creatures au lieu du Createur ? allez adorez vos Idoles, & qu’il exaucent vos prieres ſi vous croyez qu’ils ſoient Dieux ; Ont-ils des pieds pour marcher, des mains pour toucher, des yeux pour voir, & des oreilles pour oüir ? Dis leur, ſi vous invoquez vos Idoles, & ſi vous conſpirez contre moy, vous ne trouverez perſonne qui vous protege, Dieu eſt mon Protecteur, il a fait deſcendre l’Alcoran du Ciel, il eſt protecteur des gens de bien, ce que vous adorez ne vous peut faire ny bien ny mal ; Si invoquez les Idoles, ils ne t’exauceront pas, ils te regarderont & ne te verront pas : faits ce qui t’eſt permis de faire, commande les choſes qui font honneſtes, & qui t'eſloigne des ignorants, ſi le Diable te veut ſeduire, confie-toy en Dieu, il entend tout & ſçait tout, ceux qui le craignent ſe ſouviennent de ſes graces & de ſes chaſtiemens lors qu'ils ſont tentez du Diable. Encore que les infidelles cognoiſſent la verité, le Diable ne laiſſe pas de les prolonger en leur peché, ils ſuivent touſjours leur impieté ; Si tu vas à eux pour les inſtruire, ils diſent que tu chante une vieille chanſon, Dis leur, je faics ce que mon Seigneur m'a inſpiré, ce que je vous enſeigne eſt la lumiere de la foy, le droict chemin, & la grace de Dieu pour ceux qui croyent en ſa divine Majeſté, pour ceux qui ecoutent l’Alcoran & qui l’eſtudient, peut-eſtre que Dieu vous donnera ſa miſericorde. Souviens toy de Dieu en ton ame, adore-le publiquement & ſecretement, prie-le ſoir & matin, & ne ſoit pas au nombre des ignorans. Les Anges ne meſpriſent pas de l’adorer, ils le loüent & l’adorent avec humilité.

  1. Les Docteurs Mahometans croyent que ceux qui auront autant fait de bien que de mal & deſquels la balance ne trébuchera pas du coſté des bonnes œuvres ny du coſté des mauvaiſes, demeureront en ce lieu appellé Aaraf, avec eux qui n’auront fait ny bien ny mal, & que ce lieu eſt entre le Paradis & l’Enfer.
  2. Les Turcs croyent que Salhé par la permiſſion de Dieu, metamorphoſa un rocher en chameau.
  3. C’eſt la ville de la Meque.
  4. Gelaldin dit que la main de Moyſe eſtoit brune.
  5. C’eſt Mahomet. Voy Kitab el tenoir
  6. Les Turcs croyent que Mahomet ne ſçavoit ny lire ny eſcrire.
  7. C’eſt la terre ſainte. Voy Gelaldin.