Mozilla.svg

La Saga de Fridthjof le Fort

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche


Anonyme
Traduction par Félix Wagner.
Charles Peeters.
… Ensuite il brandit sa massue contre une des magiciennes ; la carène d’Ellidi passa sur le corps de l’autre, et toutes les deux eurent le dos brisé…

LA SAGA
DE
FRIDTHJOF LE FORT
TRADUITE DE L’ANCIEN ISLANDAIS
PRÉCÉDÉE DUNE ÉTUDE SUR
LA SAGA DE FRIDTHJOF
ET ACCOMPAGNÉE DUN COMMENTAIRE
ET D’UNE NOTICE SUR LES rímur


PAR


FÉLIX WAGNER
DOCTEUR EN PHILOLOGIE GERMANIQUE
RÉGENT À L’ÉCOLE MOYENNE DE L’ÉTAT, À VIRTON



Dessin de Nestor Outer


LOUVAIN
CHARLES PEETERS, ÉDITEUR
20, RUE DE NAMUR, 20

1904


Han fordum var paa Mod so rig ;
Han stred med Verden om en elsket Kvinde ;
Som Vedtaegts Kirkestormer Manden gjaldt,
Hans Kjaerlighed slog ud i glade Sange !
(H. Ibsen, Kjaerlighedens Kom. I).

TABLE DES MATIÈRES

(ne fait pas partie de l’ouvrage original)