Le Corbeau (Edgar Allen Poe)
Aller à la navigation
Aller à la recherche

Le Corbeaupoème d’Edgar Allan Poe (publication : 29 janvier 1845) |
Éditions
Éditions en français :
Le Corbeau (1862, trad. William Little Hughes, publié dans Contes inédits)
Le Corbeau (Michel Lévy frères, 1871, trad. Charles Baudelaire, publié dans Histoires grotesques et sérieuses)
Le Corbeau (1875, trad. Stéphane Mallarmé)
Le Corbeau (1926, trad. Maurice Rollinat)
Éditions dans d’autres langues
En bulgare :
En bosniaque :
En tchèque :
- Havran (1869, trad. Vratislav Kazimír Šembera, publié dans Květy)
- Havran (1881, trad. Jaroslav Vrchlický, publié dans Lumír)
- Havran (1885, trad. Augustin Eugen Mužík, publié dans Květy)
- Havran (1891, trad. Jaroslav Vrchlický, publié dans Havran a jiné básně)
- Havran (1918, trad. Karel Dostál-Lutinov)
En allemand : Der Rabe
- Der Rabe (1853, trad. Elise von Hohenhausen, publié dans Magazine for foreign literature)
- Der Rabe (1856, trad. Alexander Neidhardt)
- Der Rabe (1857, trad. Luise von Ploennies, publié dans Magazine for foreign literature)
- Der Rabe (1862, trad. Adolf Strodtmann)
- Der Rabe (1874, trad. Eduard Mauthner)
- Der Rabe (1878, trad. Anna Lindau, publié dans Der Salon für Literatur, Kunst und Gesellschaft)
- Der Rabe (1889, trad. Bertha Rombauer)
- Der Rabe (1892, trad. Alexander Baumgartner, publié dans Stimmen der Zeit)
- Der Rabe (1903, trad. Ernst Schmidt)
- Der Rabe (1908, trad. Theodor Etzel, publié dans Hyperion)
En anglais : The Raven (Poe)
- The Raven (The American Review) (1845, publié dans The American Review: A Whig Journal)
- The Raven (The Raven and Other Poems) (1845)
- The Raven (The Works of the Late Edgar Allan Poe) (1859)
- The Raven (1884) (1884)
- The Raven (1885, éd. John Henry Ingram)
- The Raven (1893, publié dans The Riverside song book)
En espéranto : La Korvo
- La Korvo (1906, trad. Daniel Henry Lambert, publié dans La Brita Esperantisto)
En espagnol : El cuervo (Edgar Allan Poe)
- El cuervo (Imprenta de Pablo E. Coni, 1897, trad. Leopoldo Díaz)
- El cuervo (1919, trad. Juan Antonio Pérez Bonalde)
En finnois :
- Korppi (trad. Valter Juva, publié dans Sata runoa)
En hébreu :
En croate :
En hongrois : A holló (Edgar Allan Poe)
- A holló (1918, trad. Csillag Imre)
En arménien :
En italien : Opera:Il corvo (Poe)
- Il Corvo (trad. Ernesto Ragazzoni)
En latin :
- Corvus (trad. Lewis Gidley)
En polonais :
- Kruk (1910, trad. Barbara Beaupré, publié dans Kruk)
En portugais : Anexo:Versões/O Corvo
- O Corvo (trad. Joaquim Maria Machado de Assis)
- O Corvo (1924, trad. Fernando Pessoa, publié dans Athena)
En roumain : Corbul
- Corbul (trad. Ion Luca Caragiale)
- Corbul din Edgar Poe (trad. Iuliu Cezar Săvescu)
En russe : Ворон (По)
- Ворон (1878, trad. Liodor Palmin)
En slovène :
En serbe :
En suédois :
- Korpen (trad. Viktor Rydberg)
En ukrainien : Крук (Едгар По)
- Крук (trad. Pavlo Hrabovskyï)