Le Nouveau Testament (trad. Darby) 1859/Épître de Jacques

La bibliothèque libre.


Traduction par John Nelson Darby.
Vevey — Imprimerie de Ch. F. Recordon. (p. 511-519).

ÉPÎTRE DE JACQUES.

Séparateur


I. — Jacques, esclave de Dieu et du seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut ! 2Mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations, estimez[-le] comme une parfaite joie[1] ; 3sachant que l’épreuve de votre foi produit la patience. 4Mais que la patience ait [son] œuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, [et] que rien ne vous manque. 5Si quelqu’un de vous manque de sagesse, qu’il demande à Dieu, qui donne à tous libéralement et qui ne fait pas de reproches, et il lui sera donné ; 6mais qu’il demande avec foi, ne doutant nullement ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et jeté cà et là ; 7or[2] que cet homme-là ne pense pas qu’il recevra quoi que ce soit du seigneur. 8L’homme incertain dans ses pensées est inconstant dans toutes ses voies[3]. 9Or que le frère qui est de basse condition se glorifie dans son élévation, 10et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe. 11Car le soleil s’est levé avec sa brûlante chaleur et a séché l’herbe ; et la fleur de l’herbe[4] est tombée, et la grâce de sa forme a péri, ainsi aussi le riche se flétrira dans ses voies. 12Bienheureux est l’homme qui endure la tentation, car quand il aura été montré fidèle par l’épreuve, il recevra la couronne de la vie que Dieu a promise à ceux qui l’aiment. 13Que nul, quand il est tenté, ne dise : je suis tenté par Dieu ; car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne. 14Mais chacun est tenté étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ; 15puis la convoitise ayant conçu, enfante le péché, et le péché étant consommé, produit la mort. 16Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés, 17tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait, sont d’en haut, descendant du père des lumières, en qui il n’y a pas de variation, ni d’ombre de changement. 18Il nous a de sa propre volonté engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons comme une sorte de prémices de ses créatures.

19Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère, 20car la colère de l’homme n’accomplit pas la justice de Dieu. 21C’est pourquoi, rejetant loin toute saleté et superfluité de malice, recevez avec douceur la parole qui est entée dans [le cœur], laquelle a la puissance de sauver vos âmes. 22Or mettez la parole en pratique, et ne l’écoutez pas seulement, vous séduisant vous-mêmes. 23Car si quelqu’un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui considère sa face naturelle dans un miroir ; 24car il s’est considéré lui-même et s’en est allé, et il a aussitôt oublié quel il était. 25Mais celui qui aura regardé de près dans [la] loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré[5], n’étant pas un auditeur oublieux, mais accomplissent l’œuvre, celui-là sera bienheureux en ce qu’il accomplit. 26Si quelqu’un[6] pense être religieux, et qu’il ne tienne pas en bride sa langue, mais séduise son cœur, la religion de cet homme est vaine. 27La religion pure et sans tache devant Dieu, le père[7], est celle-ci : de visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et de se conserver pur du monde.

II. — Mes frères, n’ayez pas la foi de notre seigneur Jésus Christ, [seigneur] de gloire, en ayant égard à l’apparence des personnes. 2Car s’il entre dans votre synagogue un homme portant [un anneau] d’or au doigt, en vêtement splendide ; et qu’il entre aussi un pauvre en vêtement sale, 3et que vous regardiez vers celui qui porte le vêtement splendide, et que vous[8] disiez: Toi, assieds-toi ici honorablement ; et que vous disiez au pauvre : Toi, tiens-toi là debout ; ou, assieds-toi ici au bas de mon marchepied ; 4n’avez-vous pas fait une distinction[9] en vous-mêmes[10], et n’êtes-vous pas devenus juges, [avant] de mauvaises pensées ? 5Écoutez, mes frères bien-aimés, Dieu n’a-t-il pas choisi les pauvres du monde[11], riches en foi, et héritiers du royaume qu’il a promis à ceux qui l’aiment ? 6Mais vous avez méprisé le pauvre. Les riches ne vous oppriment-ils pas, et ne sont-ce pas eux qui vous tirent devant les tribunaux ? 7Et ne sont-ce pas eux qui blasphèment le beau nom qui a été invoqué sur vous ? 8Si en effet vous accomplissez la loi royale [qui est] selon l’écriture[12]: « Tu aimeras ton prochain comme toi-même » (Lévit. XIX, 18) ; vous faites bien. 9Mais si vous avez égard à l’apparence des personnes, vous commettez le péché, et vous êtes convaincus par la loi comme transgresseurs. 10Car quiconque garde toute la loi et bronche en un seul [point], est coupable à l’égard de tous. 11Car celui qui a dit : « Tu ne commettras pas adultère, » a dit aussi : « Tu ne tueras pas. » Or si tu ne commets pas adultère, mais que tu tues, tu es devenu transgresseur de [la] loi. 12Ainsi parlez, et ainsi agissez comme devant être jugés par [la] loi de [la] liberté ; 13car le jugement est sans miséricorde sur celui qui n’a pas fait miséricorde,[13] la miséricorde se glorifie vis-à-vis du jugement.

14Mes frères, quel profit y aura-t-il quelqu’un dit qu’il a la foi, et qu’il n’ait pas d’œuvres ? La foi peut-elle le sauver ? 15Et si un frère ou une sœur sont nus, et maquent de leur nourriture de tous les jours, 16et que quelqu’un d’entre vous leur dise : Allez en paix, chauffez-vous et vous rassasoez, et que vous ne leur donniez pas les choses nécessaires pour le corps, quel profit y aura-t-il ? 17De même aussi la foi, si elle n’a pas les œuvres, est morte par elle-même. 18Mais quelqu’un dira : Tu as la foi, et moi j’ai les œuvres. Montre-moi ta foi sans[14] tes œuvres, et moi je te montrerai ma foi par mes œuvres. 19Tu crois que Dieu est un, tu fais bien : les démons croient aussi, et ils frissonnent. 20Mais, ô homme vain, veux-tu savoir que la foi sans les œuvres est morte ? 21Abraham, notre père, n’a-t-il pas été justifié par les œuvres[15] quand il a offert son fils Isaac sur l’autel ? 22Tu vois que sa foi agissait avec ses œuvres, et par ses œuvres sa foi fut rendue parfaite. 23Et la parole a été accomplie qui dit : « Abraham a cru Dieu, et cela lui a été imputé à justice » (Gen. XV, 6), et il a été appelé ami de Dieu. 24Vous voyez[16] qu’un homme est justifié par les œuvres[15], et non par la foi[15] seulement. 25Et pareillement Rahab aussi, la prostituée, n’a-t-elle pas été justifiée par les œuvres[15], ayant reçu les messagers et les ayant mis dehors par un autre chemin ? 26Car comme le corps sans esprit est mort, ainsi aussi la foi sans les œuvres, est morte.

III. — Ne soyez pas beaucoup de docteurs, mes frères, sachant que nous en recevrons un jugement plus sévère ; car nous bronchons tous tous[17] en plusieurs choses. 2Si quelqu’un ne bronche pas en paroles, celui-là est un homme parfait, il est capable de tenir aussi tout le corps en bride. 3Voici, nous mettons les mors des chevaux dans leurs bouches, pour qu’ils nous obéissent, et nous dirigeons çà et là tout leur corps. 4Voici, les navires aussi, qui sont si grands, et qui sont poussés par des vents violents, sont dirigés çà et là avec un très-petit gouvernail, où que ce soit [que le veuille] l’impulsion [donnée] par celui qui les gouverne. 5Ainsi aussi la langue est un petit membre et se vante de grandes choses. Voici, un petit feu aussi, combien de bois allume-t-il ? 6Et la langue est un feu, le monde d’iniquité : ainsi la langue est établie parmi nos membres, et elle souille tout le corps, et enflamme tout le cours de la nature[18] et est enflammée de l’enfer. 7Car toute espèce de bêtes sauvages, d’oiseaux, de reptiles et d’animaux marins, se dompte et a été domptée par l’espèce humaine ; 8mais [pour] la langue, aucun des hommes ne peut [la] dompter : c’est un mal qu’on ne peut contenir, plein d’un venin mortel. 9Par elle nous bénissons Dieu, le père[19], et par elle nous maudissons les hommes faits à la ressemblance de Dieu ; 10de la même bouche procède [la] bénédiction et [la] malédiction. Mes frères, les choses ne devraient pas être ainsi. 11Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l’amer ? 12Mes frères, un figuier peut-il donner des olives ? ou une vigne des figues ? De même aucune fontaine [ne peut] donner de l’eau salée et de l’eau douce.

13Qui est sage et intelligent parmi vous ? que par une bonne conduite il montre ses œuvres avec la douceur de la sagesse. 14Mais si vous avez une jalousie amère et un esprit de querelle dans vos cœurs, ne vous glorifiez pas, et ne mentez pas contre la vérité. 15Cette sagesse ne descend pas d’en haut, mais elle est terrestre, animale et diabolique. 16Car où il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du désordre et [toute espèce] de mauvaises actions. 17Mais la sagesse d’en haut est premièrement pure, ensuite paisible, modérée, traitable, pleine de miséricorde et de bons fruits, sans partialité[20], et sans hypocrisie. 18Or [le] fruit de [la[21]] justice se sème dans la paix pour ceux qui procurent la paix.

IV. — D’où |viennent] parmi vous les guerres et les batailles ? N’est-ce pas de cela, de vos voluptés qui combattent dans vos membres ? 2Vous convoitez, et vous n’avez pas ; vous tuez et avez d’ardents désirs, et vous ne pouvez obtenir ; vous contestez et faites la guerre ; 3vous n’avez pas, parce que vous ne demandez pas ; vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de le dépenser pour vos voluptés. 4Hommes et femmes adultères, ne savez-vous pas que l’amitié du monde est inimitié contre Dieu ? Quiconque donc voudra être ami du monde, se fait ennemi de Dieu. 5Pensez-vous que l’écriture dise en vain : « L’esprit qui demeure en nous, désire avec un esprit d’envie » ? 6Mais il donne une plus grande grâce. C’est pourquoi il dit : « Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne grâce aux humbles » (Pr. III, 34). 7Soumettez-vous donc à Dieu. Résistez au diable, et il s’enfuira de vous. 8Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Pêcheurs, nettoyez [vos] mains, et vous qui êtes doubles de cœur, purifiez [vos] cœurs. 9Sentez vos misères, et lamentez et pleurez. Que votre ris se change en lamentation, et votre joie en tristesse. 10Humiliez-vous devant le seigneur, et il vous élèvera.

11Frères, ne parlez pas l’un contre l’autre. Celui qui parle contre son frère, et qui juge son frère, parle contre [la] loi, et juge [la] loi. Or si tu juges [la] loi, tu n’es pas un observateur de [la] loi, mais un juge. 12Il y a un seul législateur et juge[22] qui a la puissance de sauver et de détruire ; mais[23] toi, qui es tu, qui juges les autres ?

13À vous maintenant, qui dites : Allons aujourd’hui ou demain dans telle ou telle ville, et nous demeurerons là une année, et y trafiquerons et gagnerons 14(vous qui ne savez pas ce qui arrivera le lendemain, car qu’est-ce que votre vie ? Car elle n’est qu’une vapeur paraissant pour un peu de temps et puis disparaissant) ; 15au lieu de dire : Si le seigneur le veut et si nous vivons, nous ferons aussi ceci ou cela. 16Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos vanteries. Toute jactance pareille est mauvaise. 17Il y a donc du péché chez celui qui sait faire le bien et qui ne le fait pas.

V. — À vous maintenant, riches ! pleurez en poussant des cris, à cause des misères qui vont venir sur vous. 2Vos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés par les vers ; 3votre or et votre argent sont rouillés ; et leur rouille sera en témoignage contre vous et dévorera votre chair comme le feu : vous avez amassé un trésor dans les derniers jours. 4Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et duquel ils ont été frustrés par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du seigneur des armées. 5Vous avez vécu dans les délices sur la terre ; vous vous êtes livrés aux voluptés et vous avez rassasié vos cœurs comme en un jour de sacrifice. 6Vous avez condamné et mis à mort le juste ; il ne vous résiste pas.

7Usez donc de patience, frères, jusqu’à la venue du seigneur. Voici, le laboureur attend le fruit précieux de la terre, usant de patience[24], jusqu’à ce qu’il reçoive la pluie de la première et de la dernière saison. 8Vous donc aussi, usez de patience ; affermissez vos cœurs, car la venue du seigneur est proche. 9Frères, ne murmurez pas les uns contre les autres, afin que vous ne soyez pas jugés[25]: voici, le juge se tient devant la porte. 10Mes frères, prenez pour exemple de souffrances[26] et de patience, les prophètes qui ont parlé au nom du seigneur. 11Voici, nous tenons pour bienheureux ceux qui endurent [l’épreuve avec patience]. Vous avez appris quelle a été la patience de Job, et vous avez vu la fin du seigneur, [savoir][27] que le seigneur est plein de compassion et miséricordieux. 12Mais avant toutes choses, mes frères, ne jurez pas, ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment, mais que votre oui soit oui, et votre non, non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement. 13Quelqu’un d’entre vous est-il maltraité, qu’il prie. Quelqu’un est-il joyeux, qu’il chante des cantiques. 14Quelqu’un d’entre vous est-il malade, qu’il appelle les anciens de l’assemblée, et qu’ils prient pour[28] lui en l’oignant d’huile au nom du seigneur. 15Et la prière de la foi sauvera le malade, et le seigneur le relèvera ; et s’il a commis des péchés, il lui sera pardonné. 16Confessez vos offenses l’un à l’autre, et priez l’un pour l’autre, afin que vous soyez guéris : la fervente supplication du juste peut beaucoup. 17Élie était un homme ayant les mêmes passions que nous[29], et il pria avec instance[30] qu’il ne plût pas, et il ne tomba pas de pluie sur la terre durant trois ans et six mois. 18Et il pria encore, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit, 19Frères, si quelqu’un d’entre vous s’égare de la vérité ; et que quelqu’un le ramène, 20qu’il sache que celui qui aura ramené un pécheur de l’égarement de son chemin, sauvera une âme de la mort et couvrira une multitude de péchés.

Séparateur

  1. litt. : toute joie.
  2. litt. : car.
  3. ou : c’est un homme incertain dans ses pensées [et] inconstant etc.
  4. litt. : sa fleur.
  5. litt. : celui-là.
  6. rec. ajoute : d’entre vous.
  7. litt. : Dieu et père.
  8. rec. ajoute : lui.
  9. ou : séparation.
  10. ou : entre vous.
  11. rec. : de ce monde.
  12. ou : la loi royale selon l’écriture tu aimeras…
  13. rec. ajoute : et.
  14. rec. : par.
  15. a, b, c et d ou : sur le principe de.
  16. rec. ajoute : donc.
  17. ou : souvent
  18. ou : cours de notre nature.
  19. litt. : le dieu et père.
  20. ou : qui ne distingue, ou ne décide pas.
  21. rec. met : la dans le texte.
  22. rec. omet : et juge.
  23. rec. omet : mais.
  24. litt. : usant de patience à son égard.
  25. rec. : condamnés.
  26. ou : mauvais traitement.
  27. ou : car.
  28. ou : sur.
  29. ou : des passions semblables aux nôtres.
  30. litt. : avec prière.