Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/64

La bibliothèque libre.
(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 165-166).


LXIV

DÉCLARATION


Erôs doux-amer m’enivre dès que je t’aperçois, ô Iphiméduse !

Tu es à la fois un torrent qui roule du miel, une colonne de porphyre dans le palais du Sultan, une statue d’Aphrodite au visage d’Hermès, un talisman retrouvé dans un tombeau de reine, Vesper mélancolique, la rosée du soir en juin, le givre sur les cerisiers fleuris, la lune imminente et le pays que je veux conquérir.

Je t’adore à deux genoux, ô Iphiméduse !

Si tu consens à mon bonheur, laisse travailler ma langue voltigeante et attendris-toi seulement jusqu’à me caresser les cheveux.