Notes Eglogues/Églogue I

La bibliothèque libre.
Traduction par divers traducteurs sous la direction de Charles Nisard.
Lucrèce, Virgile, Valérius Flaccus - Œuvres complètesFirmin Didot (p. 465).
II  ►

Églogue I. (V d’après M. Désaugiers.)

Virgile avait été présenté à Octave soit par Pollion, soit, sur sa recommandation, par Mécène. Cette églogue témoigne de l’accueil favorable qu’il avait obtenu du triumvir. C’est un monument de sa reconnaissance, et une des plus belles productions de son génie déjà parvenu à sa maturité. Il avait alors vingt-neuf ans ; et c’était sa cinquième composition pastorale.

v. 66. Et rapidum Cretæ veniemus Oaxem. Servius place l’Oaxès ou l’Oaxis dans la Mésopotamie, et non dans l’île de Crète. Il entend par rapidum Cretæ, lutulentum, quod rapiat albam cretam, de la craie. Saumaise l’a entendu de la même manière. Il place ce fleuve, qu’il appelle Oaxus et qu’il croit être l’Oxus, dans la Scythie orientale. La plupart des autres commentateurs le placent en Crète, quoique Strabon, Pline, Ptolémée, Pomponius Mela, n’en fassent aucune mention. Quelques manuscrits, au lieu d’Oaxem, portent Araxem, ce qui serait une très-bonne leçon. Je me suis décidé pour le sens le plus vraisemblable. Mélibée n’a dans la pensée que des déserts arides et lointains, tels qu’il les suppose aux quatre extrémités du monde alors connu. Il a nommé la Scythie, l’Afrique, la Bretagne, c’est-à-dire le nord, le midi, l’occident : et par l’Oaxis, il doit vouloir désigner l’orient, l’Asie, et non la Crète, trop voisine de l’Italie, et qui était alors très-populeuse et très-florissante. Ptolémée y comptait encore de son temps quarante villes.

v. 74. Insere nunc, Melibœe, piros ! pone ordine vitis. Dans l’églogue précédente, Méris dit au sujet de l’astre de César, sous lequel les moissons et les vignes doivent désormais mûrir : Insere, Daphni, pyros ; Carpent tua poma nepotes. Ici, Mélibée, chassé du champ qu’il avait si soigneusement cultivé, s’écrie avec une ironie amère :

Insere nunc, Melibœe, piros.

Nouvelle preuve que cette églogue doit venir après celle de Méris, et qu’elle fut la cinquième.