Page:Œuvres complètes de Blaise Pascal Hachette 1871, vol1.djvu/368

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ou qu’il est racheté ; tout lui apprend sa grandeur ou sa misère. L’abandon de Dieu paroît dans les juifs.


6.

Tout tourne en bien pour les élus, jusqu’aux obscurités de l’Écriture ; car ils les honorent, à cause des clartés divines : et tout tourne en mal pour les autres, jusqu’aux clartés ; car ils les blasphèment, à cause des obscurités qu’ils n’entendent pas.


7.

Si Jésus-Christ n’étoit venu que pour sanctifier, toute l’Écriture et toutes choses y tendroient, et il seroit bien aisé de convaincre les infidèles. Si Jésus-Christ n’étoit venu que pour aveugler, toute sa conduite seroit confuse, et nous n’aurions aucun moyen de convaincre les infidèles. Mais comme il est venu in sanctificationem et in scandalum, comme dit Isaïe, nous ne pouvons convaincre les infidèles, et ils ne peuvent nous convaincre ; mais par cela même, nous les convainquons, puisque nous disons qu’il n’y a point de conviction dans toute sa conduite de part ni d’autre.

Jésus-Christ est venu aveugler[1] ceux qui voyoient clair[2], et donner la vue aux aveugles ; guérir les malades et laisser mourir les sains[3] ; appeler à la pénitence et justifier les pécheurs, et laisser les justes dans leurs péchés ; remplir les indigens, et laisser les riches vides.

Que disent les prophètes, de Jésus-Christ ? Qu’il sera évidemment Dieu ? Non : mais qu’il est un Dieu véritablement caché ; qu’il sera méconnu ; qu’on ne pensera point que ce soit lui ; qu’il sera une pierre d’achoppement, à laquelle plusieurs heurteront, etc. Qu’on ne nous reproche donc plus le manque de clarté, puisque nous en faisons profession.

. . . . Mais, dit-on, il y a des obscurités. — Et sans cela, on ne seroit pas aheurté à Jésus-Christ, et c’est un des desseins formels des prophètes : Excæca[4]...

Dieu, pour rendre le Messie connoissable aux bons et méconnoissable aux méchans, l’a fait prédire en cette sorte. Si la manière du Messie eût été prédite clairement, il n’y eût point eu d’obscurité, même pour les méchans. Si le temps eût été prédit obscurément, il y eût eu obscurité, même pour les bons ; car la bonté de leur cœur ne leur eût pas fait entendre que le mem[5] fermé, par exemple, signifie six cents ans. Mais le temps a été prédit clairement, et la manière en figures.

Par ce moyen, les méchans, prenant les biens promis pour matériels,

  1. Dans le manuscrit, Pascal cite en note ce passage de saint Marc, iv, 11 : Illis autem qui foris sunt, in parabolis omnia fiunt, ut videntes videant et non videant, etc. « Pour ceux qui sont en dehors, tout se passe en paraboles, afin que tout en voyant, ils voient et ne voient pas, » etce passage d’Isaïe, vi, 10 : Excæca cor populi hujus. ne forte videat et convertatur. « Aveugle l’esprit de ce peuple, de peur qu’il ne voie et qu’il soit converti. »
  2. Les savants.
  3. Ceux qui se croyaient sains.
  4. Excæca cor populi hujus, etc. ; Isaïe, cité ci-dessus.
  5. Lettre de l’alphabet hébraïque.