autre qu‘a celui qui pourrait le redresser. ll prend pour
juge de ce qu'il dit, quelque complaisant qui n'a garde de
penser autrement que lui, ou quelque sot qui ne peut ré-
pliquer. ll sort du sujet dont on parle, s'épuise en com-
paraisons, et se répand en vains discours. A propos d’une
petite expérience physique, il parle de tous les systèmes
de physique; il croit les omer, les déduire, et personne ne
les entend; il finit, en disant qu'un homme qui invente un
fauteuil' plus commode, rend plus de services a1·Em que
celui qui afait un nouveau système de philosophie ·. Lysias
ne veut pas cependant qu’on croie qu’il ignore les sciences;
il sait méme beaucoup de choses que les habiles dédaignent
de savoir; il a lu jusqu’aux voyageurs, et jusqu'aux rela-
_ tions des missionnaires; il raconte de point en point les
coutumes du Mogol et les lois de l'empire de la Chine; il
dit ce qui fait la beauté en Éthiopie et en Abyssinie, et il
conclut que la beauté est arbitraire, puisqu'elle change
selon les pays; sa conversation est le puéril et perpétuel
étalage d’une érudition fastidieuse, et d’une éloquence aussi
fausse que peu utile. Lysias , toujours présomptueux et
confiant en lui, a été cependant plus modeste, plus traita-
ble et plus complaisant, avant d’avoir fait sa fortune; il a
même cherché à plaire aux autres, et sa grande mémoire,
ses connaissances, et sa facilité singulière ont fort bien
servi son avancement dans sa jeunesse. Mais l'âge qui éta-
blit les fortunes, et fixe les espérances des hommes, détruit
en mème temps leurs vertus'. Lysias ne souffre plus au- - ·
jourd’hui que des flatteurs et des complaisants; froid pour
le mérite naissant et sans appui, il est jaloux de celui qui
réussit et s'élève; il loue rarement,`et, plus volontiers, ne
- Var. : [· Unc chaise percéc. ~]
• Add.: [¤ Ainsi, il affecte de mépriser lui-mémo les choses qu'il se pique « cependant d'avoir apprises. »] _ “ Var. : ~ Ses années et ses dignités lui-ont inspiré cet orgueil qui lui fait ~ dédaigner l‘esprit des autres; moins bien établi dans le monde, il parlait ·· quelquefois pour plaire et se faire mieux écouter; mais l’x\gc, cn fixant la ¤ fortune et les espérances des hnmmos, détruit leurs vertus. ·