Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 13, 1838.djvu/235

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Daignez m’excuser, révérend père et seigneur, répliqua ce fleuron de courtoisie ; je n’ai fait qu’ôter mon habit de cheval pour me transformer de manière à me présenter plus convenablement dans cette respectable compagnie.

— Je ne puis que louer votre politesse, sir chevalier, et particulièrement votre prudence, d’attendre le moment favorable pour être ainsi paré. Certes, si cette magnifique chaîne eût été visible pendant votre voyage, son propriétaire aurait couru risque de perdre sa compagnie.

— Cette chaîne, révérend père, n’est qu’une bagatelle, une fadaise, un rien, lorsqu’elle est portée sur ce doublet ; mais lorsque je la porte avec mon justaucorps couleur brun obscur, du meilleur velours de Gênes, ces pierreries reçoivent un tel éclat de l’obscurité et de la sévérité de la couleur de l’étoffe, qu’elles semblent des étoiles qui lancent leur feu au travers de sombres nuages.

— J’en suis bien persuadé, dit l’abbé ; et veuillez prendre place. »

Mais sir Piercy se trouvait dans son élément, et il n’était pas aisé de l’interrompre. « J’avoue, continua-t-il, que quoique ce bijou ne soit qu’une bagatelle, il aurait bien pu être capté par Julien… Sancta Maria ! » s’écria-t-il en s’interrompant lui-même, « qu’allais-je dire, tandis que ma belle et charmante Protection, que je nommerai plutôt ma Discrétion, est ici présente. Votre Affabilité n’a-t-elle pas été indiscrète, ô trop aimable Discrétion, pour permettre qu’un mot égaré soit sorti de la bergerie de sa bouche, et ait franchi les palissades de la civilité et envahi le manoir du décorum ?

— Sainte Marie ! » dit l’abbé tant soit peu impatienté, « la plus grande discrétion que je puisse désirer dans tout ceci, est de manger le dîner pendant qu’il est chaud. Frère Eustache, dites le benedicite et découpez la venaison. »

Le sous-prieur obéit aussitôt à la première partie de l’injonction, et fit une pause avant d’obéir à la seconde.

« C’est vendredi, ô Révérence ! dit-il en latin, afin que la remarque échappât, s’il était possible, aux oreilles de l’étranger.

« Nous sommes en voyage, dit l’abbé, et viatoribus licitum est[1]. Vous vous rappelez le canon : » Un voyageur doit accepter la

  1. Les voyageurs ont permission. a. m.