Aller au contenu

Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/109

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

rité, que vous vendez de pareilles marchandises, » répliqua Mordaunt, mécontent de sa réponse et de ses scrupules affectés.

« C’est-à-dire que j’aurais dû me rappeler que vous êtes vous-même violoniste et danseur de profession, monsieur Mordaunt ; mais je suis vieux et je dois décharger ma conscience. Vous irez sans doute à la danse qui aura lieu à Burgh-Westra la veille de Jean… (Saint-Jean, comme l’appellent les gens aveugles) ; et je ne doute pas qu’il ne vous faille quelques ornements mondains… culottes, justaucorps, ou autres. J’ai des nouveautés de Flandre. » Sur ce il plaça son magasin portatif sur la table et se mit à l’ouvrir.

« La danse, répéta Mordaunt… la danse de la veille de la Saint Jean ?… M’apportez-vous une invitation, Bryce ? — Non… mais vous savez bien que vous êtes toujours le bienvenu, prié ou non prié. Le capitaine… comment l’appelez-vous ?… doit être le skudler, comme on dit… le chef de la bande enfin. — Le diable l’emporte ! » s’écria Mordaunt impatienté.

« Toute chose arrive en son temps, répliqua le colporteur ; ne pressez personne… le diable touchera ce qui lui revient, je vous en réponds, ou ce ne sera point faute de le demander. Je vous dis la vérité, quoique vous me regardiez comme un chat sauvage. Ce même capitaine, je ne sais pas son nom, m’a acheté un gilet semblable à celui que je vais vous montrer… rouge, avec une guirlande charmante, et joliment brodé ; oui, j’ai le pendant pour vous, avec une bordure verte ; et si vous voulez danser auprès de lui, il faut l’acheter, car ces bordures font aujourd’hui tourner la tête aux jeunes filles. Regardez… comme il fait bien, » ajouta-t-il en le retournant dans tous les sens ; « regardez-le à la lumière, à l’endroit et à l’envers… il montre d’où il vient… il vient d’Anvers… et le prix, quatre dollars ; le capitaine a été si content du sien, qu’il m’a jeté vingt shellings jacobus, et m’a dit de garder le reste, puis d’aller au diable !… profane insensé ! que je le plains ! »

Sans demander si le colporteur donnait sa compassion à l’imprudence mondaine ou à l’irréligion du capitaine Cleveland, Mordaunt se détourna, croisa les bras, et se promena dans l’appartement, en marmottant : « N’être pas invité… un étranger le roi de la fête ! » Mais il finit par le répéter si haut, que Bryce en comprit à moitié le sens.

« Quant à l’invitation, je prendrai la licence de vous dire que vous serez invité, monsieur Mordaunt. — Ont-ils donc prononcé mon nom ? demanda le jeune Mertoun. — Je ne pourrais vous le