Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/144

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

spondance avec tout ce qui valait la peine d’être connu à Londres. Il recevait des lettres de Crowue, de Tate, de Prior, de Tom Brown, et de tous les fameux auteurs de l’époque, tellement pleines d’esprit qu’on ne pouvait les lire sans mourir de rire, et finissant toujours par demander un terme de paiement plus éloigné. — J’aurais cru que le tailleur aurait pris la chose plus sérieusement, dit Mordaunt. — Nullement, nullement ; Tim Thimblethwaite, qui avait reçu le jour dans le Cumberland, avait l’âme d’un prince. Oui, et il mourut avec la fortune d’un roi ; car malheur à l’alderman gorgé de mets qui tombait sous la patte de Tim, après qu’il avait reçu une de ses lettres ! Oh ! il savait lui faire payer les sommes en retard. Ma foi, Thimblethwaite passait pour être l’original du petit Tom Bibber dans la comédie du Vert Galant, par John Dryden, de glorieuse mémoire, et je crois qu’il a fait crédit, qu’il a même prêté l’argent de sa propre bourse à John, à une époque où tous les beaux amis de cour battaient assez froid. Il me fit de même crédit, et je restai deux mois sans payer dans mon taudis. À vrai dire, je l’obligeais de mon côté ; non pas précisément que j’allasse jusqu’à tailler ou coudre, ce qui n’eût pas été honorable pour un fils de bonne maison, mais je… en ! eh !…je dressais les mémoires, tenais les livres… — Vous portiez à domicile les habits des beaux esprits et des aldermen, et il vous logeait pour votre peine, interrompit Cleveland. — Non pas, non ; que diable, non, répliqua Halcro ; non pas : vous me troublez dans mon histoire ; où en étais-je ? — Ah ! les démons vous en retrouvent la latitude ! je n’ai pas le temps de rester en observation, » s’écria le capitaine ; et dégageant le bouton prisonnier entre l’index et le pouce du barde impitoyable, il sortit de la chambre. « Le sot ! le mal élevé ! le fou prétentieux ! » dit Halcro en le regardant partir ; « il n’a pas plus de bonnes manières qu’il n’a d’esprit dans sa caboche. Je m’étonne que Magnus et ses pauvres filles se plaisent en sa compagnie. Il raconte des histoires d’une longueur damnable sur ses aventures et ses combats de mer, dont je répondrais que la moitié n’est que mensonge. Mordaunt, mon cher garçon, prenez exemple de cet homme ; c’est-à-dire que cet homme vous serve de leçon ; ne contez jamais de longues histoires dont vous soyez le héros, si vous venez à parler de vos exploits sur les rochers et dans les précipices, ou autre part ; récits qui n’aboutissent qu’à interrompre la conversation et à empêcher les autres de se faire entendre. Mais je vois que vous êtes impatient d’écouter la fin de ce que j’avais commencé. Voyons, j’en étais resté… — J’ai