Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/352

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Bryce Snailsfoot, vous avez eu l’effronterie d’en être l’acquéreur. — Mais, cher capitaine, répliqua le consciencieux colporteur, que devaient donc faire deux pauvres gens ? Vous aviez disparu, vous, possesseur de toutes ces nippes ; et M. Mordaunt, qui les avait en dépôt, avait aussi disparu ; et puis ces nippes commençaient à prendre l’humidité ; elles auraient pu se moisir, se pourrir ; alors… — Ainsi cette vieille voleuse les a vendues, et vous les avez achetées, je suppose, seulement pour les empêcher de se gâter ? ajouta Cleveland. — Sans doute ! je vous jure, noble capitaine, que c’était là notre seul motif. — Eh bien ! écoutez-moi donc, impudent fripon, reprit le capitaine. Je ne veux pas salir mes doigts sur vous, ni faire de tapage en ce lieu… — Vous avez de bonnes raisons pour cela, capitaine… ah, ah ! dit le colporteur finement.

« Je vous briserai les os si vous prononcez encore une parole. Prenez-y garde… Je vous offre d’avantageuses conditions… rendez-moi le portefeuille de cuir noir à serrure, la bourse de doublons, quelques habits dont j’ai besoin, et gardez le reste au nom du diable. — Des doublons !… » s’écria le colporteur avec une élévation de voix propre à indiquer le comble de la surprise. « À quel propos me parlez-vous de doublons ? J’ai acheté des justaucorps, et non des doublons… S’il y avait des doublons dans la caisse, sans doute Swertha les aura mis en réserve pour Votre Honneur… L’humidité ne gâte pas l’or, vous savez. — Rends-moi mon portefeuille et tout mon bien, infâme brigand, ou sans ajouter un mot je te brise la tête ! »

Le rusé colporteur, jetant les yeux autour de lui, vit que le secours approchait dans la personne d’environ six officiers ; car différentes querelles avec l’équipage du pirate avaient appris aux magistrats de Kirkwall à augmenter le nombre de leurs agents de police quand il s’agissait de ces étrangers.

« Vous feriez mieux de garder pour vous-même le nom de brigand, honorable capitaine, » reprit le marchand enhardi par l’arrivée de !a force publique ; « car qui sait comment toutes ces belles nippes et toutes ces richesses sont venues entre vos mains ? »

Ces mots furent prononcés d’un ton et d’un air si insolent que le capitaine ne tarda point davantage : saisissant le porte-balle par le collet, il le tira hors de son comptoir temporaire, qui fut, avec toutes les marchandises dont il était couvert, culbuté dans le combat ; et le retenant d’une main, il lui appliqua de sa canne une sévère correction. Cette opération fut faite si soudainement et avec