Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/408

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

fois, les figures n’étaient plus visibles. Minna se remit de son trouble, et regagna la porte orientale par où elle était entrée : là, elle entendit les gardes qui causaient entre eux.

« La jeune Shetlandaise reste long-temps avec ce coquin de pirate, disait l’un ; je souhaite qu’ils n’aient pas à parler d’autre chose que de la rançon du père. — Ah ! vraiment, dit un autre, les fillettes ont plus de compassion pour un jeune et beau pirate que pour un vieux bourgeois qui se meurt dans son lit. »

Leur conversation fut interrompue par le passage de celle dont ils parlaient ; et, comme s’ils étaient pris en flagrant délit, ils ôtèrent leurs chapeaux, et saluèrent d’un air un peu confus.

Minna revint à la maison où elle logeait, fort affectée, mais en somme satisfaite du résultat de son expédition ; son père était hors de danger ; elle était assurée de l’évasion de Cleveland et de la sûreté de Mordaunt. Elle se hâta de communiquer ces nouvelles à Brenda, qui s’unit à elle pour rendre grâces au ciel, et qui crut un instant à la puissance de Norna, tant elle était enchantée de l’usage que sa cousine en avait fait. Elles passèrent quelque temps à échanger leurs félicitations mutuelles et à confondre leurs larmes d’espérance, car elles n’étaient pas délivrées de toute crainte, lorsqu’à une heure assez avancée, elles furent interrompues par Claude Halcro qui, plein d’une espèce d’importance inquiète, mêlée de frayeur, vint leur annoncer que le prisonnier Cleveland avait disparu de la cathédrale, où il avait reçu la permission de se promener, et que le prévôt, informé que Minna était complice de sa fuite, arrivait en faisant grand bruit, pour informer sur cette affaire.

Quand le digne magistrat fut arrivé, Minna ne lui cacha point qu’elle désirait vivement l’évasion du capitaine, parce que c’était le seul moyen possible de tirer son père d’un péril imminent ; mais qu’elle eût pris une part réelle à sa fuite, elle le nia positivement et déclara « qu’elle avait quitté Cleveland dans la cathédrale, il y avait plus de deux heures, et qu’alors elle l’avait laissé en la compagnie d’une troisième personne dont elle ne se croyait pas obligée de dire le nom. — Vous n’avez pas besoin de nous le dire, miss Minna Troil, répondit le prévôt Torfe ; car quoiqu’on n’ait vu entrer personne aujourd’hui dans l’église de Saint-Magnus, excepté le capitaine Cleveland et vous, nous n’ignorons pas que votre parente la vieille Ulla Troil, que vous autres Shetlandais vous appelez Norna de Fitful-Head, n’a pas cessé un seul instant de faire ses croisières aux environs, par terre, par mer, et par air, que sais-je ?