Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 16, 1838.djvu/441

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

légitime dépositaire d’icelle, jusqu’à ce que le véritable propriétaire fût en état de prouver qu’elle lui appartenait. Mertoun eut d’abord envie de laisser à la justice la garde du dépôt dont elle voulait le charger ; mais en jetant les yeux sur un ou deux papiers, il changea soudain de résolution… pria d’une voix tremblante le magistrat d’envoyer la caisse à sa demeure, et se rendant tout de suite chez lui, il s’enferma dans une chambre pour examiner à loisir les singuliers renseignements que le hasard venait de lui donner, et qui augmentèrent au centuple son impatience d’avoir une entrevue avec la mystérieuse Norna de Fitful-Head.

On se rappelle qu’elle lui avait recommandé, lorsqu’ils s’étaient rencontrés dans le cimetière de Saint-Ninian, de se trouver dans l’aile extérieure de la cathédrale de Saint-Magnus, le cinquième jour de la foire de Saint-Olla, à l’heure de midi, pour y rencontrer une personne qui lui donnerait des explications sur le sort de Mordaunt. « Il faut que ce soit elle, se disait M. Mertoun, et il m’est indispensable de la voir à l’instant même. Mais comment la trouver plus tôt, je n’en sais rien, et mieux vaut perdre quelques heures, même dans ce moment critique, que de l’offenser en paraissant moi-même devant elle avant l’heure fixée. »

Long-temps donc avant midi, long-temps avant que la ville de Kirkwall fût agitée par la nouvelle des événements qui se passaient de l’autre côté de l’île, le vieux Mertoun se promenait dans l’aile déserte de la cathédrale, attendant avec des angoisses inexprimables les communications qu’il allait recevoir de Norna. L’horloge sonna douze coups… la porte ne s’ouvrit pas… on ne vit personne entrer dans l’église ; mais les derniers sons n’avaient pas cessé de retentir sous la voûte lorsque Norna, sortant de derrière un gros pilier, parut devant lui. Mertoun, ne songeant guère à pénétrer le mystère d’une arrivée si soudaine, courut aussitôt vers elle en s’écriant avec chaleur : « Ulla ! Ulla Troil ! aidez-moi à sauver notre malheureux fils ! — Je ne réponds pas au nom d’Ulla Troil, dit Norna ; j’ai abandonné ce nom aux vents la nuit qui m’a coûté un père ! — Ne parlez pas de cette nuit d’horreur, répliqua Mertoun, nous avons besoin de toute notre raison… ne nous appesantissons point sur des souvenirs qui peuvent nous la faire perdre, mais aidez-moi, si vous le pouvez, à sauver notre malheureux fils ! — Vaughan, il est déjà sauvé… depuis long-temps sauvé. Pensez-vous que la main d’une mère… et la main d’une mère telle que moi… aurait attendu votre sollicitude tardive et sans effet ? Non, Vaughan… je ne me