Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 26, 1838.djvu/182

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


raison. C’est précisément un homme comme Ratcliffe qu’il faut à la ville dans mon département ; et s’il est vrai qu’il soit disposé à consacrer désormais à son service ses connaissances et son expérience, personne ne peut se rendre plus utile. Vous ne trouverez pas de saints pour se mettre à la piste des marchandises passées en fraude, ou pour découvrir les voleurs et leur bande. Et tous vos gens honnêtes à principes religieux, et même vos marchands faillis à qui vous confiez une telle charge, n’y sauraient réussir. Ils sont remplis de craintes et de scrupules, ils ne se croient pas libres de dire un mensonge, même dans les intérêts de la ville ; ils n’aiment pas à sortir à des heures indues, ou quand la nuit est obscure ou froide : ils aiment bien mieux rester chez eux. Ainsi avec la crainte de Dieu et celle de l’homme, la peur d’un rhume ou d’une volée de coups de bâton, nous avons ici une douzaine d’agents de police, tant officiers que constables, qui n’ont rien découvert, si ce n’est qu’on a fait un enfant bâtard pour le bénéfice du trésorier[1]. John Porteous qui est à présent couché dans la tombe, le pauvre diable ! valait bien mieux qu’eux tous réunis, car il n’avait ni craintes, ni scrupules, ni doutes, ni conscience, quand Votre Honneur lui commandait quelque chose. — C’était un bon serviteur de la ville, dit le bailli, quoique ce fût un homme un peu déréglé dans sa manière de vivre. Mais si vous croyez réellement que ce coquin de Ratcliffe nous aide à découvrir quelques-uns des malfaiteurs, je m’engage à lui faire accorder la vie, une récompense et un emploi. C’est une fâcheuse affaire pour la ville que ce qui vient de se passer, monsieur Sharpitlaw. Elle fera très-mauvais effet à la cour. C’est que la reine Caroline, Dieu la bénisse ! est une femme… au moins je la juge telle, et je ne crois pas que ce soit un crime de haute-trahison que d’en dire ainsi mon opinion ; et vous savez tout aussi bien que moi, quoique vous ne soyez pas marié, car enfin vous avez une gouvernante, vous savez que les femmes sont absolues et ne peuvent supporter la contradiction. Cela sonnera mal à ses oreilles quand elle apprendra tout ce qui s’est passé, et que pas un des coupables n’est encore dans la geôle d’Édimbourg. — Si vous craignez cela, monsieur, dit le procureur fiscal, il vous est aisé de faire enfermer quelques mauvais sujets comme suspects d’avoir pris part à cette affaire… Il n’en manque jamais sur ma liste ; j’aurai l’œil

  1. En Écosse, on payait jadis un droit à l’Église pour le bâtard que l’on faisait, soit la mère, soit le père putatif. a. m.