Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/313

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

légale ? Non, monsieur. Celui qui dérobe une bagatelle dans la rue, commet un vol ; mais le vol devient un sacrilège lorsqu’il est commis dans une église : de même, par une conséquence naturelle de la différence des rangs dans la société, la culpabilité d’un crime augmente suivant la noblesse du personnage envers lequel il a été médité, accompli, exécuté. «

Glossin s’inclina profondément à cet arrêt ex cathedra ; mais il fit observer qu’au pis aller, dans le cas où les singulières doctrines dont il venait de parler seraient réellement professées, la loi avait un autre compte à régler avec M. Van Beest Brown.

« Van Beest Brown ! est-ce le nom de ce drôle ? Bon Dieu ! le jeune Hazlewood d’Hazlewood aura manqué perdre la vie ; il aura eu la clavicule de l’épaule droite lacérée et disloquée ; il aura reçu dans l’apophyse acromion plusieurs grains de plomb ou morceaux de balle, comme le constate en termes précis le rapport du médecin de la famille ; et tout cela de la main d’un obscur misérable appelé Van Beest Brown ! — Oh ! en vérité, sir Robert, c’est une chose à laquelle on n’ose seulement pas penser ; mais, avec votre permission, je reprends ce que je voulais dire. Il paraît d’après ces papiers, » et il montra le portefeuille de Dirk Hatteraick, « qu’un individu de même nom a servi comme lieutenant sur le bâtiment des contrebandiers qui commirent dernièrement de si grandes violences à Woodbourne, et je ne doute nullement que ce ne soit notre homme : au reste, votre sagacité aura bientôt découvert la vérité. — C’est lui, pour sûr, mon cher monsieur, c’est notre homme ; ce serait faire injure même aux dernières classes du peuple que de supposer qu’il puisse y avoir deux individus condamnés à porter un nom si choquant pour l’oreille que celui de Van Beest Brown. — C’est vrai, sir Robert, vous avez bien raison ; il n’y a pas l’ombre de doute. Mais, de plus, cette dernière circonstance vous expliquera les motifs de la nouvelle violence à laquelle ce drôle s’est porté. Vous découvrirez le motif de son crime, sir Robert ; oui, vous le découvrirez sans peine si vous voulez l’interroger ; quant à moi, il m’est impossible de ne pas soupçonner ce misérable d’avoir été poussé par un désir de vengeance ; il a voulu punir la noble valeur que M. Hazlewood, avec toute la générosité de ses illustres aïeux, a déployée dans la défense du château de Woodbourne contre lui et ses infâmes compagnons. — Je tirerai tout cela au clair, mon cher monsieur ; mais, dès à présent, il me semble que j’adopterai la solution, l’explication que vous me pré-