Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/418

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« Non… c’est-à-dire oui, » répondit Glossin troublé par les remords de sa conscience.

« Il est singulier qu’attaché de si près à la famille d’Ellangowan, vous ne vous soyez point présenté devant moi pendant l’instruction de cette affaire. — Je fus obligé, le lendemain même de ce cruel malheur, de me rendre à Londres pour des affaires importantes. — Greffier, écrivez cette réponse. Je présume, monsieur Glossin, que c’était pour négocier ces trois traités tirées par vous sur MM. Van Beest et Van Bruggen, et acceptées en leur nom par un certain Dirk Hatteraick, le jour même du crime. Je vous félicite sur l’exactitude avec laquelle a eu lieu le paiement de ces billets. On aurait pu douter qu’il y eût été si bien fait honneur. »

Glossin pâlit.

« Ces pièces, continua M. Pleydell, confirment la déposition d’un nommé Gabriel Faa, qui est maintenant arrêté, et qui a fait connaître tout ce qui s’était passé entre vous et ce digne capitaine. Avez-vous quelque autre explication à donner ?

« Monsieur Pleydell, dit Glossin qui avait eu le temps de se remettre, si vous étiez mon conseil, vous ne m’engageriez pas à répondre ex abrupto à une accusation que ces misérables semblent prêts à établir par le parjure. — Mon avis dépendrait de l’opinion que j’aurais de votre innocence ou de votre culpabilité. Dans votre position actuelle, je crois que vous prenez le plus sage parti. Mais je vous préviens que vous allez être arrêté. — Arrêté ! pourquoi, monsieur ? Est-ce comme prévenu de meurtre ? — Non, mais comme instigateur et complice de l’enlèvement d’un enfant. — C’est un délit qui admet caution. — Pardonnez-moi ; c’est un plagium, et le plagium est félonie. — Vous m’excuserez, monsieur Pleydell ; rappelez-vous l’affaire Torrence et Waldie. Vous savez que ces deux femmes avaient promis à des élèves en chirurgie de leur procurer un cadavre d’enfant. Pour ne pas manquer à leur engagement et satisfaire les jeunes étudiants, elles volèrent un enfant, le tuèrent, et leur livrèrent son corps pour six shellings et six pences. Elles furent pendues, mais à cause de meurtre et non à cause du plagium[1]. Vos lois civiles vous ont emporté un peu trop loin. — Tout cela est fort bien, monsieur, mais M. Mac-Morlan ne doit pas moins vous faire déposer dans la prison du comté, si le témoin qui va paraître persiste dans sa dépo-

  1. Les détails et l’issue de ce procès criminel sont conformes à la vérité ; seulement, le procès eut lieu, non du temps de Pleydell, mais de nos jours. a. m.