Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 8, 1838.djvu/258

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que Albert et Alice se lançassent des regards qui exprimaient le mécontentement qu’une pareille visite leur faisait éprouver, et leur désir de la voir terminer promptement. Ou l’honorable maître Kerneguy possédait cette heureuse indifférence de caractère qui ne daigne pas faire attention à de telles circonstances, ou du moins il savait à merveille s’en donner l’air, car il s’amusa à boire le vin sec, à casser des noix, sans paraître avoir remarqué que la compagnie se fût augmentée d’un nouveau convive. Wildrake, qui aimait la liqueur et la société, se montra tout disposé à s’acquitter envers son hôte en se mettant en frais de conversation. — Vous parlez de combats et de souffrances, sir Henri Lee… le Seigneur nous soit en aide ! nous avons tous eu notre part. Tout le monde sait ce qu’a fait sir Henri Lee depuis la bataille d’Edgehill, partout où fut tirée une épée royaliste, où flotta une royale bannière. Ah ! Dieu nous protège ! j’ai fait quelque chose aussi…Mon nom est Roger Wildrake de Squattlerea-More, comté de Lincoln… non pas, je pense, que vous soyez resté jusqu’à ce jour sans l’avoir entendu prononcer ; et j’étais capitaine dans les chevau-légers de Lunsford, et ensuite j’ai servi sous Goring. J’ai été mangeur d’enfants, monsieur. — J’ai ouï parler des exploits de votre régiment, monsieur, et peut-être trouveriez-vous que j’ai été témoin de quelques uns, si nous causions dix minutes ensemble… et je pense aussi avoir entendu citer votre nom… Je bois à votre santé, capitaine AVildrake de Squattlerea-More, comté de Lincoln. — Sir Henri, je bois à la vôtre cette rasade d’une pinte, et mets un genou en terre ; j’en ferais autant pour ce jeune gentilhomme… en regardant Albert… et pour l’écuyer en manteau vert, en supposant qu’il le soit, car les couleurs ne sont pas à mes yeux fort claires, ni distinctes. »

Une partie remarquable de ce qui serait appelé par les gens de théâtre le jeu muet de cette scène, c’était qu’Albert conversait à part et à voix basse avec le docteur Rochecliffe, plus même que le ministre n’y semblait disposé… Pourtant, quel que fût le sujet de leur entretien, il ne privait nullement le jeune colonel de la faculté d’écouter ce qui se disait dans la conversation générale, et de s’en mêler de temps à autre, comme un chien de garde qui peut s’apercevoir de la moindre alarme, même quand il est tout occupé à prendre sa nourriture. — Capitaine Wildrake, dit Albert, nous n’avons aucune raison… je veux dire mon ami et moi… pour ne pas être communicatifs quand il le faut ; mais vous, monsieur, qui êtes un si vieux martyr, vous devez savoir qu’en des rencontres