Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/188

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

En général, mes cousins n’avaient pas mauvais cœur ; ils virent que leurs plaisanteries sur la soirée précédente m’affligeaient, et ils s’efforcèrent, avec une bienveillance maladroite, d’en effacer la pénible impression. Thorncliff seul parut me garder rancune. Ce jeune homme ne m’avait jamais aimé, et au milieu des marques d’attentions grossières de ses frères, il ne m’en avait jamais donné aucune. S’il était vrai, comme je commençai à le soupçonner, qu’on le regardait dans la famille, ou qu’il se regardait lui-même, comme destiné à devenir l’époux de miss Vernon, peut-être avait-il vu d’un œil jaloux les marques de prédilection qu’elle donnait à un jeune homme qu’il pouvait redouter comme un rival dangereux.

Rashleigh entra enfin, l’air morne et sombre comme un crêpe de deuil, et songeant, comme je n’en pus douter, à l’insulte inexcusable que je lui avais faite. J’avais déjà déterminé ce que j’avais à faire en cette occasion, et j’étais parvenu à me persuader que le véritable honneur consistait, non pas à soutenir avec l’épée que je n’avais aucun tort, mais à faire des excuses pour une injure si disproportionnée à toutes les provocations dont j’eusse pu me plaindre.

Je m’empressai d’aller à la rencontre de Rashleigh, et de lui exprimer combien j’étais peiné de la violence à laquelle je m’étais porté la veille envers lui.

« Rien au monde, lui dis-je, n’aurait pu m’arracher un mot d’excuse, si je n’avais senti moi-même l’inconvenance de ma conduite ; j’espère, mon cousin, que vous accepterez ce témoignage de mes sincères regrets, et que vous voudrez bien attribuer, en grande partie, mes torts à l’excessive hospitalité d’Osbaldistone-Hall.

— Il sera ton ami, garçon, cria le vieux chevalier dans l’effusion de son cœur, ou, Dieu me damne, je ne l’appellerai plus mon fils ! Eh bien, Rashleigh, pourquoi restes-tu là comme une souche ? J’en suis fâché, est tout ce qu’un gentleman peut dire, s’il lui arrive de faire quelque chose de mal, surtout quand la bouteille a circulé… J’ai servi à Hounslow, et je sais ce que c’est qu’une affaire d’honneur, peut-être. Ne parlons plus de cela, et allons tous ensemble chasser le blaireau dans Berkenwood-Bank. »

La physionomie de Rashleigh avait, comme je l’ai déjà dit, un caractère particulier, et je n’en avais jamais vu de pareille. Cette singularité ne consistait pas seulement dans ses traits en eux-mê-