Page:Abd-Allâh ibn Abd-Allâh - Le présent de l'homme lettré.djvu/71

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

un fils dont le nom sera Ismaël, car Dieu a entendu ton affliction. Ton fils sera comme un âne sauvage[1] ; sa main sera sur tous, et la main de tous sera humblement étendue vers lui ; son règne s’exercera sur la plus grande partie de la terre. » Comme il est de notoriété publique que ni Ismaël, ni les enfants issus de ses reins n’ont subjugué la plus grande partie de la terre, ce verset ne saurait s’appliquer qu’au plus illustre de sa postérité, à savoir, notre Prophète Mohammad, dont la religion s’est répandue sur la majeure partie de la terre et dont les adhérents ont soumis l’Orient et l’Occident. Tout cela était bien connu des savants et des hommes instruits parmi les Juifs, mais ils l’ont caché au simple peuple.

Au chap. XVIII du cinquième livre de la Thora nous lisons : « Je leur susciterai, aux derniers temps, un prophète comme toi, d’entre les fils de leurs frères et quiconque n’écoutera pas les paroles qu’il dira de ma part, je lui en demanderai compte. »

Ce passage nous montre que le prophète que Dieu susciterait, aux derniers temps, naîtrait non pas de leur race, mais de celle de leurs frères. Mais comme tous les prophètes envoyés par Dieu depuis Moïse et dont Jésus est le dernier, sont sortis du milieu des enfants d’Israël, ce passage ne peut s’appliquer qu’à notre prophète Mohammad, issu d’Ismaël, qui était frère d’Isaac, fils d’Abraham, et aïeul des enfants d’Israël. C’est ainsi qu’il faut interpréter les mots « les frères » dans le passage de la Thora, car si cette prophétie devait s’appliquer à un prophète d’entre les prophètes des enfants d’Israël, le sens des mots « les frères » serait complètement incompréhensible, d’autant plus que les Juifs sont d’accord sur ce fait qu’aucun des prophètes qui ont paru parmi les enfants d’Israël n’a égalé Moïse. Quant aux mots « comme toi » dans ce verset, ils veulent dire : Il apportera une loi religieuse qui lui sera particulière et que tous les peuples suivront, ce qui s’applique parfaitement à notre prophète Mohammad : Il est issu des Arabes, frères des enfants d’Israël, il a apporté une loi religieuse abrogeant toutes les lois précédentes et il a été suivi par les nations. Sous ce rapport il est comme Moïse et supérieur à tous les prophètes[2], parce qu’il a rassemblé beaucoup de peuples[3].

  1. En hébreu : pere’adam, onager homo ; l’onager se dit en arabe, entre autres aïr, mot qui est devenu dans la plupart des manuscrits aïn, œil. Ainsi on lit : ton fils sera oculus hominum.
  2. Var. : supérieur à Moïse et à tous les prophètes.
  3. Si les chrétiens prétendent que cette parole se rapporte à Jésus et non à Mohammad, ils contredisent leurs propres dogmes sur la divinité de Jésus, car