Page:Aboulféda - Vie de Mohammed - traduction et commentaires par Desvergers, 1837.pdf/19

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
5
VIE DE MOHAMMED.

Parlons maintenant de la noblesse du prophète et de l’illustration de sa maison. El-Hafidh el-Baïhaki rapporte, d’après des traditions qu’il fait remonter jusqu’à Abbas, oncle du prophète, qu’Abbas racontait ce qui suit : « Je dis un jour au prophète : O prophète de Dieu, les Koreïschites, lorsqu’ils se rencontrent entre eux, s’abordent avec le sourire sur les lèvres : mais s’ils nous rencontrent ils nous montrent un visage dont nous n’avons pas lieu d’être satisfaits. » À ces paroles le prophète s’indigna vivement et dit : « Par celui qui tient en ses mains l’âme de Mohammed, la foi n’entrera pas dans le cœur d’un homme sans qu’il vous chérisse pour l’amour de Dieu et de son prophète. »

Le même Hafidh rapporte encore dans un autre passage le fait suivant d’après le fils d’Omar : « Nous étions, dit celui-ci, assis dans la cour du prophète lorsque vint à passer une femme, et quelqu’un d’entre nous dit : Voici ka fille du prophète de Dieu. Abou-Sofain reprit alors : Mohammed est au milieu des Benou-Haschem ce qu’une plante parfumée est au milieu d’ordures. Cette femme, cependant se rend auprès du prophète et lui raconte ce qu’elle a entendu. Aussitôt il arrive La colère peinte sur Le visage, et dit : Que signifient des propos qu’on me rapporte avoir été tenus par certaines personnes ? Certes, Dieu, dans sa puissance et sa gloire, a créé sept cieux, puis il a choisi le plus élevé d’entre eux pour y placer ses élus. Alors il a fait les créatures, et parmi elles il a choisi les enfants d’Adam, puis parmi les enfants d’Adam il a choisi les Arabes, puis parmi les Arabes il a choisi la postérité de Modhar, puis de la postérité de Modhar il a choisi les Korefschites, puis parmi les Koreïschites il a choisi les Benow-Haschem, et parmi les Benou-Haschem c’est moi qu’il a choisi. »

On rapporté encore ce qui suit d’après l’autorité d’Aïescha :