Page:Allais - Le Bec en l’air.djvu/228

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

S’il avait été un Espagnol, j’aurais dit un caballero.

S’il avait été un Italien, j’aurais dit un signor.

Et ainsi de suite.

Mais c’est un Anglais, alors je dis un gentleman.

Et comme il n’a pas beaucoup plus de vingt ans, je dis un jeune gentleman.

Je pourrais même dire a young gentleman, mais je ne suis pas payé pour écrire en anglais.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cette digression polyglotte m’a pris beaucoup de place et je m’aperçois que s’il me reste trois centimètres de papier sur dix de large pour conter le reste de mon histoire, c’est tout le bout du monde.

Soyons donc cursif.

Le jeune gentleman, sur leur consen-