Page:André - Tout l'Esperanto en 12 dialogues, 1910.pdf/77

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 75 —

HUITIÈME TABLEAU


Voix passive :

it, qui a subi, ayant subi l’action de…
at, qui subit, subissant l’action de…
ot, qui subira, devant subir l’action de…
(1er cas, passé ; 2e cas, présent ; 3e cas, futur).

On emploie un participe, voix passive, lorsque le sujet subit l’action.

Le passif se forme à l’aide du verbe esti (être, seul auxiliaire), auquel on ajoute le participe passif convenable.

trinki
boire.
trinkota, devant être bu.
trinkata, étant bu (actuellement).
trinkita, ayant été bu.
aimer
ami.
amita, ayant été aimé
amota, devant être aimé.
amata, étant aimé (actuellement).

Le participe passif se termine en ita pour marquer un fait accompli et en ata pour marquer que le fait est en train de s’accomplir, de devenir accompli.

Ex. : la pordo estas fermita ; la porte est fermée (elle l’est). La pordo estas fermata (on la ferme).

Le participe passif, de même que le participe actif, s’accorde avec le sujet, tout comme un adjectif.