Page:Angellier - Robert Burns, I, 1893.djvu/54

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

- 42 -

allaient leur train dans ces petits villages, de ferme à ferme, sous la stricte surveillance presbytérienne. La façon dont ces intrigues se passaient est un trait de mœurs écossaises qui ne manque pas d'une certaine grâce rustique. Après une rude journée à la charrue ou au fléau, quand le soir descendait, le jeune paysan mettait son bonnet bleu et son plaid. 11 faisait deux ou trois milles, parfois pins, jusqu'au cottage de sa pro- mise. Un homme, qui n'est rien moins que le grave Lockhart, a retracé, avec complaisance, la manière dont les choses se passaient. « Dans ces districts, l'amoureux rustique poursuit sa tendre recherche d'une façon dont les jeunes citadins peuvent trouver difficile de comprendre le charme. Quand les travaux de la journée sont finis, que dis-je? souvent lorsque ses parents le croient dans le lit, l'heureux gars regarde comme un jeu de marcher maints longs milles écossais, jusqu'à la résidence de sa maîtresse. Au signal d'un coup donné à sa fenêtre, celle-ci sort pour passer une heure ou deux sous hi lune d'été ou, si le temps est âpre, (circonstance qui n'empêche jamais le voyage) parmi les gerbes de la grange paternelle. Ce « chappin' out», comme ils l'appellent, est une coutume dont les parents affectent de ne pas voir la mise en pratique, s'ils ne l'approuvent pas. Et les conséquences sont très rares et beaucoup plus fréquemment inoffensives que ne sont disposées à se l'imaginer les personnes qui ne sont pas familières avec les mœurs et les sentiments de nos paysans ^ » Ceci est peut-être moins sûr. A consulter les registres de la paroisse, à lire les épîtrcs de Burns et à suivre toute sa vie, il ne paraît pas que les paysans écossais — dans ces environs du moins — fussent plus habiles qu'ailleurs à brider l'amour. C est sur des expéditions de ce genre que sont composées les quelques-unes des premières et des plus jolies choses de Burns.

Derrière ces collines là-bas, où le Lugar coule,

Parmi de nombreux moors et marais, 0,

Le soleil d'hiver a clos le jour,

Et je vais retrouver Nannie, 0.

Le vent d'ouest souffle bruyant et aigre ;

La nuit est à la fois noire et pluvieuse, ;

Mais je prendrai mon plaid, je me glisserai dehors.

Et, par delà les collines, vers Nannie, 0.

Ma Nannie est charmante, douce et jeune ,

Sans ruses artificieuses pour vous attirer, ;

Le malheur tombe sur la langue flatteuse

Qui séduirait ma Nannie, 1

1 Lockhart. Life of Burns. Chap. il.