Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/563

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
417
ZEND-AVESTA : YASNA 68. — AB-ZÔHR
4 (9). afin d’obtenir clarté de pensée, clarté de parole, clarté d’action 5[1] ; paix de conscience pour fâme et accroissement des biens du monde ; paix de conscience et salut de l’àme.
5 [11]. O Ahurâni, [Eau] d’Ahura, donne-moi le Paradis des saints, resplendissant, tout bienheureux.

O Ahurâni, [Eau] d’Ahura, donne-moi une descendance mâle, bien douée ; qui fasse prospérer ma maison, mon bourg, mon district, mon pays, mon empire 6[2].
6 [14]. Nous te sacrifions, ô Ahurâni.

Nous sacrifions à la mer Vouru-kasha.

Nous sacrifions à toutes les eaux, celles qui reposent sur la terre et celles qui courent ; celles des sources, celles qui tombent des montagnes, celles des rivières 7[3], celles des pluies 8[4],

dans ce sacrifice et cette prière, aussi réguliers que peuvent l’être sacrifice et prière [accomplis] selon la sainteté parfaite 9[5].

Nous sacrifions aux Bonnes Eaux, aux Eaux excellentes, créées par Mazda et saintes 10[6].

Nous sacrifions aux Bonnes Eaux.
8 [21]. Nous sacrifions au miel et à la graisse des eaux qui courent, des plantes qui poussent 11[7] ; pour lutter contre Âzi, créé par les démons 12[8] ; et contre Mùsh, cette Pairika 13[9] ; pour arrêter, briser, frapper d’impuissance, anéantir dans sa malice l’Ashemaogha impie et le tyran aux mille morts ; pour arrêter la malice des démons et des hommes.
9 [27]. Écoute notre sacrifice, Ahurâni, [Eau] d’Ahura ; prends plaisir à notre sacrifice, Ahurâni, [Eau] d’Ahura !
  1. 5. sùkâi, rôshanîh ; c’est-à-dire pour qu’il sache clairement que penser, que dire, que faire (pour obtenir apêgûmânih pun mandûm î yazdân « absence de doute dans les choses divines »).
  2. 6. Voir Hâ LXII, note 20.
  3. 7. parshuyào, katasik : katas glose apò nàvayào (Vd. XIV, 69 ; XVIII, 147, Sp.).
  4. 8. vairyàosca, vàrân.
  5. 9. cigûn min dîn padtâk « conformes à l’Avesta ».
  6. 10. Les eaux du zôhr, v. 1, n. 45.
  7. 11. Peut-être : « qui font courir les eaux, pousser les arbres ».
  8. 12. Voir Hâ XVII, note 14.
  9. 13. Voir Hâ XVII, note 15.

t. i. 53