trouvons, dans trois recueils versifiés, la inuitii (mi la m litio iiiuiiis luij des récits do rAvadàua-ijataka, c’ost-à-dii-o A’J (dU 50)^^1.
Récapitulalion. — Je réunis, iri rii un tableau l’.-s riiu[uaiiti’ text^’s, 1<’S classant [lar décades et [lar n-cuoils, r.’uiplarant [tar di’S points les textes nian({uaids et nK/ttant entre parenthèses ceux qui sont déplacés.
Décades | I | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | X | |
Kalpa.-dr. | 1 | 11 | 21 | — | 41 | 51 | 61 | 71 | 81 | 91 | |
2 | 12 | 22 | — | 42 | 52 | 62 | 72 | 82 | 92 | ||
(15) | (33) | (54) | (100) | ||||||||
(16) | |||||||||||
Ratn.-Av. | (32?) | ||||||||||
3 | 13 | 23 | — | 43 | 53 | 63 | 73 | 83 | 93 | ||
4 | 14 | 24 | — | 44 | — | 64 | 74 | 84 | 94 | ||
(55) | |||||||||||
Açoka.-av. | 10 | 20 | 30 | — | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | — |
On voit que chaque décade est représentée en général par cinq récits, (pie la H" en a sept. la M" six, et la IV" un (nu di/ux). Il ne nous parait pas possible rpie ci’s A) (ou Ti’i) avadànas aii’ut ainsi trouvé a-~ile dans tmis recueils et que les 50 (nu 51) r(vslants n’aient [las été recueillis dans d’autres compilations, soit dinix, soit trois. Rien n’indique ({u’ils se trnuvent dans aucun des recueils connus, mais il est pernds de croir.’ ipTiin pourra les rencontrer dans les compilations qu’il reste à découvrir.
Dvâvim̃çati-Avadâna. — Nous connaissons un quatrième recueil qui est apparenté avec l’Avadâna-Çataka, mais d’une tout autre manière qui’ les précédents ; c’est le Dvàviinçali-avadàna, « Availàna en 22 (sections) », qui mi coni[ite en réalité :24, à cause de deux sections com[ilémentaires ou api^Mi dices, ri’prnduisaut des titres déjà donnés. Ces titres, au lieu d’être eu majorité, comme dans rAvailàna-Gataka et les congénères, les noms di.’s héros des récits, sont (li :’s chefs sous lesquels sont classé, ’s diverses instructions ou leçons : 1, actes méritoires ; 2, audition d’ la lui ; ; ;, condition humaine ; 4, don ; .5, mérites i-idigieux ; (l, imaei.’ ; 7^ [laiu • S, safran-y, parasol ; 1<>, liuu’railli’s ; II, maiulala ; [2, nouri’iture ; I :;. hreuvag’es ;
1 Je dis « la moitié (nu la moilié m. iiis un) — l’.l (on 00) » -, à cjuse du recil lii du Ratua-av.-iuàlà doul il esl queiliou daus la uute de l.i [paye xvii.